Exemples d'utilisation de "iş bittiğinde" en turc

<>
Bu iş bittiğinde ortalıkta çok fazla ceset olacak... Здесь будет много тел, когда мы закончим;
Yarısı şimdi, yarısı iş bittiğinde. Половину сейчас, половину при доставке.
Bu iş bittiğinde her halükârda ölüsün. Когда игры кончатся, ты умрешь.
Bu iş bittiğinde, hayata yeni bir perspektiften bakacaksınız. Когда мы закончим, Вы обретете новые жизненные перспективы.
Hey. Bu iş bittiğinde Koca ayak sunumunu göster bana. Когда всё закончится, покажешь свою презентацию о йети.
Ve iş bittiğinde, geriye hiçbir şey kalmamıştı. И поэтому нам в конце ничего не остаётся.
Bu iş bittiğinde de her zamanki işimize döneceğiz. А как закончим, будем заниматься обычными делами.
Bu iş bittiğinde seni annen bile tanıyamayacak. После боя его родная мать не узнает.
Bu iş bittiğinde bana bir iyilik yap. Сделай мне одолжение, когда все закончится.
Bu iş bittiğinde, akademide bir yerin olacak. Когда закончишь это задание тебя ждут в академии.
Bu iş bittiğinde, ilk tutuklanacak kişi sen olacaksın. Когда все закончится, тебя первого посадят под замок.
Bu iş bittiğinde, bir daha gelmeme gerek kalmayacak. Когда все кончится, в этом не будет нужды.
Demek istediğim, her şey bittiğinde sen ne yapacaksın? А что будешь делать ты, когда все закончится?
Savaş bittiğinde, erkekler geri gelecekler. Когда война закончится, мужчины вернутся.
Ve bittiğinde kalmayı unutabilirsin. Sizi hiçbir şey vermeden dışarı atacaklar. И когда это закончится, то они дадут вам пинка.
Film bittiğinde, yüzüğü öpülen adam bendim ben. А в конце дня он целовал мое кольцо.
Bir dahaki sefere tuvalet kâğıdınız bittiğinde ne kullanın biliyor musunuz? Evlilik yeminlerinizi. Знаете, что можно использовать в следующий раз, когда туалетная бумага закончится?
Shelby, bütün bu olanlar bittiğinde sana herşeyi anlatacağım. Шелби, когда это закончится, я всё объясню.
Bu savaş bittiğinde, bunun bir anlamı olacak. Когда война кончится, это будет кое-что значить.
Her şey bittiğinde sağlam kalan tek yer de orası olabilir. - Öyle ya. И после того, как всё закончится, возможно, останется только это место.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !