Exemples d'utilisation de "kıyı boyunca" en turc
Böylece ikisi, kıyı boyunca yolculuk etmeye hazırlandılar.
И вдвоём они приготовились поехать вверх по побережью.
Önümüzdeki birkaç gün boyunca, göstericilerin harekatın bir sonraki adımına karar vereceği işgal altındaki okullarda toplantılar düzenlenecek.
В течение следующих нескольких дней, в оккупированных школах запланированы собрания, где демонстранты решат следующие действия движения.
Ocak tarihinde güvenlik güçleri tarafından tutuklandı ve Evin Hapishanesi'nde İran Devrim Muhafızları Ordusu'nun - A numaralı koğuşuna bir yıl boyunca sorgulanmak üzere sevk edildi.
Агенты безопасности арестовали Азизи января года и определили в тюремную камеру - А корпуса Стражей исламской революции, где он пробыл на допросе в течение года.
Dev yosunlar bütün kıyı şeridi boyunca genişliyor.
Гигантская морская водоросль расцветает по всему побережью.
Sıcaklık, yaz boyunca Hindistan'da alışagelmiş bir şey, fakat ülkenin son sıcak hava dalgası 00 kişiden fazlasının ölümüne neden oldu ve dünya üzerinde ölümcül afetler sıralamasında beşinci sıraya yükseldi.
Жара - обычное дело в Индии летом, но последний период аномальной жары уже унес жизни более человек, и стал одним из пяти самых смертоносных в мире.
İki aydır, öğrenciler yeniden yapılandırmayı protesto ediyor ve en az üç haftadır eyalet boyunca onlarca okulu işgal ettiler.
Два месяца студенты протестовали против реорганизации, и как минимум в течение трёх недель они оккупировали десятки школ по всему штату.
Sana şunu söyleyebilirim ki bebeğin hayatının geri kalanını boyunca kapıdan içeri girmeni bekleyerek geçirecek.
Твой ребёнок всю жизнь будет смотреть на дверь и ждать, что ты войдёшь.
Sanki boğuluyorum ve çıkacak bir kıyı arıyorum ama tek gördüğüm karanlık.
Я словно тону. Я ищу берег, а вижу лишь темноту.
Kayıp adamı aramak için kasaba dışında kıyı şeridi boyunca yavaşça ilerledim.
Я медленно ехал из города по дороге вдоль побережья высматривая пропавшего.
Buradaki millik bir kıyı şeridi bize uçuşun gelişimi hakkında çok şey söyleyebilir.
Эта береговая линия длиной в км поведала нам многое об эволюции полёта.
Sayısız nesiller boyunca, benim ırkım bu değerli DNA'ları topladı.
Не протяжении бессчетных поколений наша раса бережно хранила их ДНК.
Atmosfere yeniden giriş aşaması boyunca bir dizi durum testi yapıldı.
На всем протяжении вхождения в атмосферу был ряд проверок статуса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité