Exemples d'utilisation de "kalmaya devam" en turc
Boşanmada haksız çıkmamak için benimle kalmaya devam etmişti.
Что он был со мной ради выгодного развода.
Bütün pencereler kırılmış ama oda hayatta kalmaya devam ediyor.
Все окна разбиты, но жизнь в комнате продолжается.
Eğer burada kalmaya devam edersek, Tanrı bilir başımıza neler gelecek.
Если останемся здесь, с нами может случиться Бог знает что.
Köyümüz gizli kalmaya devam eder ve sen de bir yere yerleşmiş olursun.
Мы сохраним деревню в секрете, а ты сможешь пустить тут корни.
Bay Agos, kefaletle serbest kalmaya devam edeceksiniz.
Мистер Агос, вы по-прежнему отпущены под залог.
Eğer o bir numarada kalmaya devam ederse bu benim için ne demek biliyor musun?
Если она останется номером один, ты знаешь, что это означает для меня?
Yusuf Al Ahmadi, Guantanamo'daki hücre hapsinde kalmaya devam ediyor.
Юсуф Аль Ахмади остается в камере одиночного заключения в Гуантанамо.
Nokia, HMD'ye hiç yatırım yapmamakla birlikte, telif hakkı ödemeleri karşılığında zorunlu şartları belirleyen patentler ve teknolojiler sağlayan bir ortak olarak kalmaya devam etmektedir.
Сама Nokia напрямую не инвестировала в HMD, но имеет представителя в совете директоров, установила обязательные требования, и получает роялти за патенты.
Sonraki gün Dave Mustaine de bir mesaj paylaştı, mesajında MacDonough ile aralarında hiçbir problem olmadığını ve arkadaş olarak kalmaya devam etmeyi umduğunu belirtti.
На следующий день фронтмен группы Дэйв Мастейн написал, что не может сказать ничего плохого о Макдонау и надеется, что они останутся друзьями.
Formosa ve Vietnam hükümeti arasında milyon dolarlık bir anlaşma olmasına rağmen, hükümetin yavaş hareket etmesi ve çelik fabrikasının sahibi olan holdingin sorumluluktan yoksun oluşunun yarattığı öfke ve hüsran ülke sınırlarını aştı ve geçen bir yılda da devam etti.
Медлительность правительства, а также отсутствие подотчетности в отношении металлургического завода вызвали гнев и отчаяние, которые вылились в массовые протесты по всей стране и продолжаются уже целый год, хотя правительство Вьетнама и заключило с заводом соглашение на миллионов долларов США.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité