Exemples d'utilisation de "kendi" en turc avec la traduction "собственной"
Traductions:
tous268
свой29
своей25
сам23
свое17
собственного16
собственный15
собственную14
собственные13
собственной12
сама10
своего10
своими10
своих10
своим8
собственным7
свой собственный6
собственное6
своем5
собственном5
собственных5
сами4
собственная4
может3
своя3
собственными3
же2
самому1
собственному1
самого1
Kendi hayatından daha fazla değer verdiği birini korumak için.
Чтобы защитить кого-то, чья жизнь дороже своей собственной.
Böylece seni kendi yaşam alanında incelemek için bir yol geliştirdim.
Поэтому я изобрела способ изучать тебя в твоей собственной среде.
Farkında olduğunuz üzere, bu hapis sizin kendi güvenliğiniz için.
Как вы знаете, это заключение ради вашей собственной безопасности.
Sonra, kendi kütleçekimi ile çökünce, kütlenin bir kısmı kaldı. Kalan bu kütle gezegenleri oluşturdu.
Оно разрушилось под влиянием собственной силы тяжести, и из оставшейся после этого материи образовалась планета.
Beck kendi şirketini yönetmiş olur ikisinin de değeri artar, herkes kazanmış olur.
Бэк станет руководить собственной компанией. Акции обоих компаний вырастут, все в выигрыше.
Bu işi kendi kriminalistik laboratuvarını kurduğu yıl olan 1910 "a kadar sürdürdü. 1910" da, Lyon Polis Merkezini ikna etmeyi başardı.
Он занимал этот пост до 1910 года, когда он начал создание своей собственной лаборатории по изучению преступлений.
Ben de Jenkins'i kendi emellerime alet ediyordum, aynen şirketin yaptığı gibi.
Я использовал Дженкинса ради собственной выгоды, так же как и компания.
Yaeko, kendi güvenliğin için lütfen burada kal.
Яако пожалуйста останься, для твоей собственной безопасности.
Bir şeyler yazmak için kendi kanını kullanması mantıklı mı?
Чтобы что-то написать собственной кровью, бессмысленно, нет?
Gina, sadece beni incitmeye mi çalışıyorsun? Kendi içindeki ağrından kurtulmaya mı çalışıyorsun?
Джина, ты просто пытаешься обидеть меня, чтобы отвлечься от собственной внутренней боли.
Bay Goss, bu suçu kendi inisiyatifiniz çerçevesinde mi işlediniz? Yoksa sizi bir başkası mı yönlendirdi?
Мистер Госс, вы совершили это деяние полностью по своей собственной воле, или под чьим-то руководством?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité