Exemples d'utilisation de "krizi sonucu" en turc

<>
"Kalp krizi sonucu öldü. Она умерла от сердечного приступа.
25 Temmuz 2014'te geçirdiği kalp krizi sonucu vefat etti. 25 июля 2014 года Чоплан Ильхан умерла от сердечного приступа в своём доме в Стамбуле.
Ünlü aktör Walsh geçirdiği kalp krizi sonucu 27 Şubat 1998'de Lemon Grove, Kaliforniya'da 54 yaşında ölmüştür. Умер от сердечного приступа в пятницу 27 февраля 1998 года в возрасте 54 лет.
13 Eylül 2012 "de geçirdiği bir kalp krizi sonucu Ankara" da hayatını kaybetmiştir. Она умерла в Анкаре после сердечного приступа 13 сентября 2012 года
25 Ağustos 1939 tarihinde kalp krizi sonucu hayatını kaybetti. Скончался 25 августа 1936 года от сердечного приступа.
20 Ağustos 1993'te Tony Barton, 56 yaşındayken geçirdiği kalp krizi sonucu hayatını kaybetti. 20 августа 1993 года Тони Бартон умер от сердечного приступа в возрасте 56 лет. Как тренер
Jørn Utzon, 29 Kasım 2008 günü uykusunda bir kalp krizi sonucu Kopenhag'da vefat etti. Йорн Утзон умер во сне утром 29 ноября 2008 года, так и не побывав в Австралии и не увидев завершённого оперного театра.
Çevresel adaletsizlik ve borç krizi yüzünden şiddetlenen bir doğal felaket Стихийное бедствие, усиленное проблемами с экологией в бедных районах и долговым кризисом
Doğru ya da yanlış yoktur. Sadece hareketlerin sonucu vardır. Нет правильного или неправильного, только последствия твоих действий.
Ruhani gezinti, orta yaş krizi... Духовные поиски, кризис среднего возраста...
Kurbanın anüsünde travma sonucu büyükçe bir çatlak oluşmuş. Потерпевший имеет значительные разрывы в результате травмы ануса.
Stanley orta yaş krizi geçiriyor. У Стэнли кризис среднего возраста.
Bu da birkaç gün önceki sinaptik taramanın sonucu. А вот результаты синаптического сканирования пару дней назад.
Bir kâIp krizi mi geçirdim? У меня был сердечный приступ?
Her seçimin de bir sonucu vardır. А каждое действие имеет свои последствия.
Bu, kalp krizi geçirmiş. У этого сердечный приступ. Якобы.
Bunun sonucu olarak gezegenimizdeki baskın bir tür balıklardan bu güne geldi. В итоге, господствующие сегодня организмы на планете произошли от рыб.
Bir hafta sonra da kalp krizi geçirdi. У неё был сердечный приступ неделю спустя.
Yazdığımız her satırın bir sonucu olur. Каждая напечатанная строчка, имеет последствия.
Biri kalp krizi geçirince bırakıldı. У одного случился сердечный приступ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !