Sentence examples of "результате" in Russian

<>
октября года на него совершили нападение в его собственном доме, в результате погибла его домработница. Ocak'de evinde saldırıya uğradı, temizlikçisi saldırı sırasında öldürüldü.
В результате приобрел очень могущественных врагов. Bunun sonucu olarak güçlü düşmanlar edinmiş.
Припадок мог быть в результате обезвоживания или проблема неврологическая. Nöbet dehidratasyonun ya da nörolojik bir şeyin sonucu olabilir.
В результате, моя физиология менее зависима от моих имплантантов. Bunun sonucu olarak, fizyolojim implantlara daha az ihtiyaç duyuyor.
Это процесс о смерти в результате противоправных действий. Bu, ihmal sonucu ölüme sebebiyet verme davasıdır.
В результате ваша церковь получила много денег. Tam olarak nesine karşıydı? -Ufak tefekti.
Она задохнулась, но не в результате аварии. Kız boğulmuş, ama bu kazadan dolayı değil.
И эти люди в результате умирают. Ve o kişiler de sonunda ölürler.
Твои силы проявляются в результате повышенного выброса адреналина. Güçlerin, ani adrenalin yükselmesi sonucunda ortaya çıktı.
Вы все ждали этого звонка, и в результате вели абсолютно бессмысленную жизнь. O çağrıyı bekledin de bekledin ve sonuç olarak, anlamsız bir hayatın oldu.
В результате бегства Пенни ты стал первым в мире победителем "Исследовательской лаборатории" Penny ceza aldığından dolayı artık "Araştırma Laboratuarı" nın ilk galibi sensin.
Потерпевший имеет значительные разрывы в результате травмы ануса. Kurbanın anüsünde travma sonucu büyükçe bir çatlak oluşmuş.
А в результате погибли невинные люди. Şu anda hayatta olan insanlar olurdu.
В результате взаимодействия частиц Какое именно количество энергии выделилось? Parçacık çarpışmasının sonucunda ne kadar çarpışma enerjisi açığa çıktı?
И, между прочим, не только ты в результате этого обрёл семью. Ve kayıtlara geçsin diye söylüyorum burasının dışında bir ailesi olan sadece sen değilsin.
В результате чего он упал с лестницы. Bu da onun merdivenlerden düşmesine yol açtı.
Лоутон погиб в результате Взрыва, предназначенного для заложников, включая сенатора Джозефа Крэя. Lawton Senatör Joseph Cray'i de içeren rehineleri öldürmek amacıyla patlatılan bomba sonucu hayatını kaybetti.
Элизабет Ксандер погибла в результате несчастного случая. Elizabeth Xander bir kaza nedeniyle can verdi.
И что в результате? Sonunda eline ne geçiyor?
Его ум был загрязнен образом, и в результате он потерял контроль. Onun zihni bu düşünceler tarafından kirletildi ve sonuçta o da kontrolü kaybetti.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.