Exemples d'utilisation de "mahkeme" en turc

<>
Burns yüzünden, yargıç Yüksek Mahkeme adaylığını geri çekmiş. Из-за Бернса судья снял свою кандидатуру в Верховный суд?
Mahkeme için tam isminizi ve unvanınızı belirtir misiniz? Сообщите своё полное имя и звание для суда.
Ayrıca bu hükmün yüksek mahkeme tarafından geçersiz kırılmasını da umuyoruz. "dedi. Мы также надеемся, что его приговор будет отменен апелляционным судом, "- сказал он.
Eminim öyledir ama burası mahkeme değil, burası bir okul. Наверняка, но это не зал суда, это колледж.
Büyükbaba, anneme mahkeme tarihini söylemiştin, değil mi? Дедушка, ты говорил маме о дате судебного заседания?
Bay Morrison, bu ikinci sefer mahkeme önünde oluşunuz. Мистер Моррисон, это уже второе ваше судебное заседание.
Davalının iddialarının doğru olup olmadığını tespit edebilmenin tek yolu kanıtlar için mahkeme çağrısı istemek. И единственный способ установить, говорит ли ответчик правду, это представить суду доказательства.
Mahkeme için potansiyel adayların bir listesini oluşturmaya başla. Начни составлять список возможных кандидатов на место судьи.
Mahkeme senin kendi ailenin erotik eğilimleri için ne derdi? А что скажет суд о сексуальных наклонностях вашей семьи?
Bu Albay Fujimura, mahkeme başkanı. Это полковник Фудзимура, председатель суда.
Karısını dövmüş, barda kavgaya karışmış ve mahkeme onu öfke kontrolü seminerine göndermiş. Семейное насилие, драки в баре, и назначенные судом курсы управления гневом.
Müdire hanım, mahkeme onu suçlu bulamazken, biz nasıl olur da bulabiliriz? Директор, никакой суд не сможет признать его виновным в преступлении. Как поступим?
Söylemeliyim ki bu harika küçük bir mahkeme salonu. Должен признаться, это очаровательный маленький зал суда.
Bu Sharon Marquette'in müşteri listesi için bir mahkeme çağrısı. Повестка в суд по поводу списка клиентов Шерон Маркет.
Ne hayranların ne basının ne mahkeme görevlilerinin. - Halktan bir noterin bile. Ни фанаты, ни пресса, ни представители суда, ни даже нотариус.
Trent, Nina, hakim, mahkeme, dava, şimdi. Трент, Нина, судья, суд, иск, начинайте.
Dava mahkeme dışına sevkedilmiş ve bunun üzerine 300.000'i aşkın Napster kullanıcısı servisten men edilmiştir. Дело было улажено вне суда, в результате чего больше 300 000 пользователей Napster были забанены.
Sayın yargıç, mahkeme zor durumlarda denge politikasını düşünmeli. Ваша честь, этот суд должен учесть баланс лишений.
Mahkeme için yeterli kanıta ihtiyacımız var. Нам нужно достаточное доказательство для суда.
"Sevgili Julia mahkeme dün kararını verdi. Дорогая Хулия, вчера суд огласил решение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !