Exemples d'utilisation de "maruz kaldığını" en turc

<>
Depresyon kırıkları ve yerleşik orta kulak kemikçikleri, kurbanın silah kabzası ile tutarlı bir darbeye maruz kaldığını gösteriyor. Перелом костей черепа и смещение костей среднего уха указывают, что жертве были нанесены тупые удары рукоятью пистолета.
Bulanıklığından ve mürekkebin solukluğundan yola çıkarak dövmenin dört, beş yıllık olduğunu ve güneşe maruz kaldığını söyleyebilirim. Которой, судя по размытости и степени выцветанию чернил, четыре-пять лет, подвергалась воздействию солнечных лучей.
İçimde yine deneme cesareti kaldığını hiç sanmıyorum. Кажется сил больше не осталось пробовать опять.
Nesiller boyunca zehirli atıklara maruz kalmaktan korkunç canavarlara dönüştüler! которых длительное воздействие токсичных сбросов превратило в ужасающих чудовищ!
Onun kaldığını tahmin ediyorum. Предполагаю, он остался.
Bilerek radyasyona maruz bırakmışlar yani. Они специально подвергли её облучению.
Üç günlük havanın kaldığını söyledi. Воздуха осталось дня на три.
Daniel bir parazite maruz kaldı. Bu parazit de onu Konsey'in Grausen dediği şeye dönüştürdü. у Дэниела был паразит который вызывает то, что ты и Совет называете Скверной.
Lütfen bana kahve kaldığını söyleyin. Надеюсь, кофе ещё остался.
Sen doğum öncesi uyuşturucuya maruz kalan bebeklerdendin ve bu da erken ve zayıf doğmana sebep oldu. Ты получила так называемое внутриутробное воздействие кокаина, что вылилось в преждевременные роды и низкий вес.
Onkoloji uzmanı sadece bir kaç ayı kaldığını ifade ediyor. Онколог считает, что у него осталась пара месяцев.
Maria Ortiz, cinsel bir saldırıya maruz kalınca kendini korumak için ölümcül bir güçle karşılık vermiştir. Когда Мария Ортис подверглась сексуальному насилию, она отбивалась изо всех сил, чтобы защитить себя.
Küçük bir kuş bana İtalya'da bir süre kaldığını söyledi. Птичка мне напела, что ты жил в Италии.
Sağlıklı ciğeriniz ve kaburgalarınız da ışın tedavisine maruz kalacak. Ваши легкие и Ваши ребра могут пострадать от облучения.
Ya da nerede kaldığını? Тогда где ты живёшь?
Bakteri yüksek seviye radyasyona maruz kaldığında parlıyor. Бактерии светится при воздействии высокого уровня радиации.
Dr.Morgan ona altı aydan az ömrü kaldığını söyledi. Доктор Морган говорит, ему осталось меньше года.
Evet, güneşe maruz kalmanızın etkisi de büyüktü tabii. Да, длительное пребывание на солнце играет большую роль.
Eh, o kadının burada kaldığını farkediyorum. Выяснилось, что здесь живет та женщина.
Hücrelerin ağır radyasyona maruz kalmıştı. Ты получил сильную дозу радиации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !