Exemples d'utilisation de "olarak kabul" en turc

<>
Anne'i Kraliçe olarak kabul etmeli! Он должен признать королеву Анну.
Chet, resmi olarak kabul edildin. Чет, ты официально прошёл отбор.
Ne tavrı? Meyve ve peyniri, atıştırmalık olarak kabul etmiyorum. Я просто не рассматриваю фрукты и сыр, как приятную закуску.
Calliope Torres seni eşim olarak kabul ediyorum... Я беру тебя Каллиопа Торрес в жены...
Bak bunu bir hayat tecrübesi olarak kabul et ve partiyi sonlandır. Слушай, пусть это будет для тебя жизненным уроком. Прекращай вечеринку.
Jessica, bu adamı kocan olarak kabul ediyor musun? Джессика, берёшь ли ты этого мужчину в мужья?
Beni kocan olarak kabul ediyormusun? Ediyorum. Готова ли ты взять меня в мужья?
Lütfen bizi çırağınız olarak kabul edin. Пожалуйста, возьмите нас в ученики...
Paralel evren olasılığı bilimsel olarak kabul edilmiştir. Наука допускает существование параллельной Вселенной, капитан.
Ve sen, Jackson, Tara'yı karın olarak kabul ediyor musun? И вы, Джексон, берёте ли Тару в законные жёны?
Bu tuz ve toprağı bir hediye olarak kabul edip sizin hem denize hem de toprağa ait olduğunuzu hatırlatsın. Примите этот дар земли и соли, чтобы помнить, что принадлежите вы и земле, и морю.
Ve Marlowe, Prens Carlton'ı yasal kocan olarak kabul ediyor musun? И, Марлоу, ты берешь Принца Карлтона в законные мужья?
Ruhaniliğin özü olarak kabul edilen şey nedir peki? В чём, по-вашему, состоит суть спиритизма?
Bu konuşmayı ödemen olarak kabul et. Будем считать эти разговоры твоей расплатой.
Bunu müşterim gelmiyor olarak kabul ediyorum. Полагаю, мой клиент не придет.
Orduyu memleketim olarak kabul ediyorum. Я считаю армию своим домом.
"Sevgili Virginia ve Burt lütfen bu tuvaleti hediye olarak kabul edin. Дорогие Вирджиния и Бёрт, пожалуйста, примите в подарок этот унитаз.
Yani adam bunun farkında olsa da olmasa da onu baskın karakter olarak kabul etmiş. То есть осознает он это или нет, но он принимает ее как альфу.
Mayıs'ta Hâkim Fox, Brendan'ın dedektiflere verdiği ifadelerin kanıt olarak kabul edilip edilmeyeceğine karar verecek. мая судья Фокс решит оставить ли показания Брендона, данные следователям, в качестве доказательства.
O en büyük olarak kabul edilir. Обычно считается, что он лучший.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !