Exemples d'utilisation de "olarak" en turc avec la traduction "в качестве"

<>
Evlenme teklifi olarak kulağa daha iyi geliyorsa evlenme teklifi diyelim. Если лучше звучит в качестве предложения, тогда это предложение.
Alex, avukat olarak beni tuttu. Алекс наняла меня в качестве адвоката.
Bugün karşınızda, insanlık adına bir elçi olarak duruyorum. Сегодня я предстаю перед вами в качестве посла человечества.
Kültürü Koruma Derneği adına minnettarlığımızın bir göstergesi olarak bunu size veriyorum. Çok teşekkürler. От имени ассоциации по сохранению культуры преподношу Вам это в качестве нашего поощрения.
Yeni nişanlı bir adama hediye olarak yarış atı almak aile geleneğimizdir. Это семейная традиция - покупать будущему мужу лошадь в качестве подарка.
Toplum önüne çift olarak ilk çıkışımız için bu gece ne giyiyoruz tahmin et. Угадай, что мы наденем для нашего дебюта в качестве пары сегодня вечером.
S., "Dedikoducu Kız sürümü" olarak geleceğine hoş geldin. Эс, добро пожаловать в свое будущее в качестве Сплетницы версии.
Spector'ın bir danışman olarak vasfı gerçek gibi görünüyor. Похоже, Спектор квалификации в качестве консультанта по-настоящему.
O zamana dek, kız kardeşim Vekil olarak onun yerini alacak. До тех пор моя сестра займет ее место в качестве регентши.
İlk anahtar değiştirme yöntemi olarak üçlü Diffie-Hellman anahtar değişimi (3-DH) kullanılması, inkar edilemezlik özelliklerini iyileştirir. Использование тройного обмена ключами Диффи-Хеллмана (X3DH) в качестве метода первоначального обмена ключами улучшает свойства отрицания.
"Üç günden beri, iç çamaşırı olarak bandana giyiyorum." Я ношу бандану в качестве нижнего белья уже третий день. "
Sabine bir nevi son arzusu olarak eski aşkıyla konuşmak istediğini söyledi. Сабина попросила связаться с её бывшей любовью в качестве последнего желания.
Kutupsal koordinatları resmî bir koordinat sisteminin parçası olarak ilk olarak kimin tanımladığına ilişkin farklı söylemler vardır. Существуют разные версии о введении полярных координат в качестве формальной системы координат.
Ama o polis memuruna tazminat olarak yarım milyon dolar vereceğim. Но я выплачу полицейскому полмиллиона долларов в качестве компенсации ущерба.
Minnettarlığımızın göstergesi olarak küçük bir hediye, adamlarınız için... Вот немного в качестве благодарности, для ваших людей.
Beni Reis'iniz olarak desteklemek için aileni ikna et. Убеди свою семью поддержать меня в качестве ярла.
Kazandaki protoplazmayı enerji kaynağı olarak kullanıyorlar. Liderin ayini tamamlamak için saf iyi bir ruhu alması gerekiyor. Они используют протоплазму, находящуюся в чане в качестве источника энергии, чтобы завершить свой ритуал.
Keratsa, hayatının kalanını Mathissa ismi ile rahibe olarak geçirmiştir. Кераца провела позднюю часть своей жизни в качестве монахини под именем Макария.
Kariyeri. 1846'da liberal bir siyasi parti tüzüğü olarak kabul edilen programı yazdı. В 1846 году написал программу, которая была принята в качестве устава Либеральной партии.
1887 yılında tekrar Budapeşte "de Loránd Eötvös altında asistan olarak çalıştı. В 1887 году он снова работал в Будапеште под руководством Лорана Этвоса в качестве демонстратора.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !