Exemples d'utilisation de "realite programları" en turc

<>
Çalışıyor musunuz yoksa sırf realite programları mı izliyorsunuz? А вы учитесь? Или только смотрите реалити-шоу?
Bütün programları savaş oyunları için hazırlayın. Всем программам приготовиться к военным играм.
Karım hayvanat bahçesinden kaçan hayvanları tekrar yakalayan bir adamın realite şovunu izliyor. Моя жена смотрит реалити-шоу про человека, который купил животных из зоопарка.
Evet, onların bir tür yaz programları var, ben de gitmek istiyorum. Да, у них есть летняя программа, в которую я хочу попасть.
Wall Street'in Eşleri, hani şu realite programı? "Жёны Уолл Стрит", реалити шоу?
Söylesene, kullandığın NSA programları için herhangi bir yetkin var mı? У тебя есть доступ к программам АНБ, которые ты использовал?
Burada, Hanna Harlow adında sıradan bir kızım. Uyduruk dergiler okuyup realite şovları izleyen kendi yağında kavrulan biriyim. Здесь я обычная девушка Ханна Харлоу которая читает дешевые журналы, смотрит реалити шоу и живет своим трудом.
Eğitim programları değerli bir kaynak. Тренировочные программы это ценный ресурс.
Ekonomi kanalının diğer çok izlenen realite programı "Shark Pool" un girişimcisi. И ведущий на финансовом канале другого хита - реалити-шоу "Бассейн акул".
Bu ay bir sürü güzel televizyon programları var ve ben kaydedicimi ne zaman açacağımı bilmek isiyorum. В этом месяце идёт много хороших шоу, и мне нужно знать, настраивать ли рекордер.
Bunu realite televizyon kanallarına yazmalısın. Ты должна написать для реалити-шоу.
Bugün televizyon programları oluyor. Сейчас устраивают телевизионные шоу.
Göçmen ebeveyn toplantıları okur yazarlık programları, gıda yardımı, destek grupları. Cобрания для родителей-мигрантов, образовательные программы, сбор еды, группы поддержки.
Bu profile uyan askeri programları kontrol ettin mi? Ты уже искала военную программу со сходными параметрами?
Durun size anlatayım. Haftasonu izinleri. Çalışma programları. У нас были выходные, трудовая программа.
Ama bu sıralar, kendimi oyalayacak radyo programları yapıyorum. Но я при делах. Веду одно радио шоу вообще-то.
Gazeteciler, politikacı veya danışman olmayı veya saçmasapan televizyon programları sunmayı hayal ettiği sürece? Если репортёры хотят стать политиками или политтехнологами, или вести своё дерьмовое ТВ шоу?
Asıl kafamı kurcalayan şey gündüz kuşağı programları. Сейчас меня очень беспокоит дневная сетка передач.
Okulu, öğrenci değişim programları, mezun olduğu okul, kibbutz vs. Школа, программы обмена, институт, кибуцы, что угодно.
Gizli programları olan birkaç ülke var. Секретные программы есть у нескольких стран.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !