Exemples d'utilisation de "sığınma evinden" en turc

<>
Henderson, Nevada'daki bir genç sığınma evinden geldi. Это из молодежного приюта в Хендерсоне, Невада.
Sığınma evinden biri mi? Это кто-то из приюта?
Haziran itibariyle 00'den fazla aile ya da 00 kişi evinden oldu. По состоянию на июня более семей (человек) были вынуждены покинуть свои дома.
Hükümet sığınma merkezi sunduğunu belirtti, fakat toplamda 00 kişiyi barındırabilecek kapasitedeydi. Хотя правительство объявило о предоставлении эвакуационных центров, они в состоянии предоставить кров только для человек.
En az milyonu evinden olan toplamda milyon kadar insan zarar gördü. Всего от землетрясения пострадало около миллионов человек, по меньшей мере миллиона были вынуждены покинуть свои дома.
Ülkeyi'de, önce Kenya'ya, sonra Almanya'ya, sonra nihayetinde sığınma hakkı kazandığı ABD'ye terk etmek zorunda kaldı, ancak daha sonra'de öldü. В году он был вынужден покинуть страну, отправившись сначала в Кению, затем в Германию и наконец добрался до США, где он получил политическое убежище и прожил до своей смерти в году.
Kadın dün sabaha kadar evinden hiç çıkmamış. Из квартиры она впервые вышла вчера утром.
Bu arada ona sığınma hakkı verdim. Кстати, я даю ему убежище.
Sarah Kay'in evinden bir şey aldınız mı? Вы взяли что-нибудь из дома Сары Кей?
Evet.Kadın sığınma evleri, Katolik Hayır Kuruluşları tarafından işletilmektedir. Да, женский приют под управлением Католической благотворительной организации.
Çünkü Bill'i evinden ayrıldığımızdan beri tek kelime konuşmadın. В доме Билла ты не произнесла ни слова.
Ona sığınma hakkı veririz. Мы дадим ей убежище.
Gray güvenli evinden bir laptop çaldı. Он украл ноутбук из дома Греев.
Elçilik kapandıktan sonra otomatikman siyasi mülteci olarak sığınma hakkı talep edebileceğin altı aylık bir süre vardı. После закрытия вашего посольства был шестимесячный срок, в течение которого вы автоматически получали политическое убежище.
Stringer'ın şehir merkezindeki evinden. Это из квартиры Стрингера.
Ona sığınma hakkı verildi. Ему было предоставлено убежище.
Kurbanların evinden biri her Cuma saat 5'de orayı ararmış. Кто-то из дома жертвы звонил туда по пятницам в:
Politik sığınma talep ediyorum. Я прошу политического убежища.
Sana kara defteri veriyorum ve sen de ekibini Ben Masters'ın evinden çekiyorsun. Я даю тебе этот том, твои люди покидают дом Бена Мастерса.
Almanya'da sığınma hakkı mı istiyorsun? Вы ищете убежища в Германии?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !