Exemples d'utilisation de "sebebimiz" en turc

<>
Ama burada bulunma sebebimiz ihtiyar, o değil. Но мы здесь не за этим, старик.
Haftalardır üzerinde çalıştığımız hikayeye arkamızı dönmememiz için daha da fazla sebebimiz var artık. Тем более нельзя отказываться от истории, над которой мы работали несколько недель.
Ama efendim, tutuklama için bir sebebimiz yok ki. Но, сэр, нет никаких оснований для ареста.
Bugün ise kutlamak için bir sürü sebebimiz var. Но сегодня у нас есть повод для празднования.
Bunu yapmak için birçok sebebimiz var, sadece cenaze sebepleri yok. У нас было много причин сделать это. Не только из-за похорон.
Çok sağlam bir sebebimiz olması lazım onunla konuşmamız için. Нам нужна очень хорошая причина чтобы с ним поговорить.
Hasatların sona erip, kışın yaklaştığı bu günde yaslı olsak da, kutlama yapmak için bir sebebimiz var. В день, когда заканчивается жатва и наступает зима, есть причины как праздновать, так и скорбеть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !