Exemples d'utilisation de "sessiz" en turc

<>
Bunu içine atarsan, gezinin geri kalanında tamamen sessiz olacağım. Попади этим, и я буду молчать до конца поездки.
Ve babası bir köşede kaldı, üzgün ve sessiz. А отец стоял в стороне, грустный и молчаливый.
Daniel Brown'a sessiz kalması için para verdim. Я дал Дэниэлу Брауну денег за молчание.
Bilirsiniz bir şaka vardır; en iyi koca sessiz kocadır. Знаете шутку о том что хороший муж это немой муж.
Fi, sessiz sedasız içeri girmemiz gerek. Фи, нам нужно попасть внутрь тихо.
Sürpriz bir parti olduğu söyledi, bu yüzden sessiz kaldım. Он сказал, что это сюрприз, поэтому я молчала.
Dört ay geçirdikten sonra "sessiz" in anlamının bir bodruma kapatılıp tavuk kesmek olduğunu anladı. Через месяца она поняла, "тихая" значит сидеть по подвалам и резать головы курицам.
Çocuklar, her zaman masada böyle sessiz mi olurlar? Эти мальчики, они всегда такие тихие за столом?
Bu gece birazcık, ne bileyim, sessiz görünüyorsun. Ты кажешься, не знаю, немного тихим сегодня.
Okumak için sessiz bir yere ihtiyacım vardı. Мне нужно было тихое место для чтения.
Evet, sen de onun sessiz ötesi yeni karısıyla tanıştırdın. Да, вы представили меня его очень тихой новой жене.
Mr Burns için lütfen sessiz olalım. Пожалуйста: тишину для мистера Бернса.
Tek bir söz bile söylemeden onu anlamaya zorladı ve tehdit bile etmeden sessiz kalmam için beni zorladı. Он заставляет меня его понимать без слов, и заставляет меня вести себя тихо без применения угроз.
Sadece işini yapıyor, şikayet etmeden, yalnız ve sessiz bir biçimde. Он просто делает свою работу, сам, без нытья, молча.
Ve bu köy durgun, sessiz ve uzun yıllar terk edilmişti. Так и стояла эта деревня, молчаливая, заброшенная долгие-долгие годы.
Sonra öğretmen geldi, sessiz olmamı söyledi. Затем подошел учитель и сказал мне помолчать.
Patrick, bir tanem anneciğin için sessiz ol, lütfen? Патрик, милый, будь потише ради мамочки, хорошо?
Çiçek, sessiz bir akşam yemeği, dinlemek gibi şeyleri dene. Попробуй подарить цветы или устроить тихий ужин, или научись слушать.
Beni çıkarırsan bir fare kadar sessiz ve ufak olacağım. Если ты меня выпустишь, я буду тише мыши.
Ve mahallenin geceleri sessiz olması da hoşuma gitti. И мне нравится ночная тишина в твоём районе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !