Exemples d'utilisation de "tema" en turc

<>
2 Haziran 1989, Tema), Gana doğumlu ABD vatandaşı futbolcudur. 2 июня 1989, Тема, Гана) - американский футболист ганского происхождения.
Tema, yakın zamanda blogger ve yazar Avijit Roy ile aktivist Oyasiqur Rahman cinayetlerini anmak amacıyla seçildi. Она была выбрана в память о недавнем убийстве блогера и писателя Авиджита Роя и онлайн - активиста Оясикура Рахмана.
Üniversitedeki bir hocam, ögrencilerine, tüm kurgularda yalnizca on farkli tema oldugunu anlatirdi. Один мой педагог любил говорить студентам, что во всей литературе всего десять сюжетов.
Robot tema parkı için sembol olarak bunun gibi bir şey kullansak nasıl olur? Что, если в качестве эмблемы парка роботов выбрать что-то в этом духе?
2011 yılında, klasik müzik zevklerinin araştırıldığı Classic FM's Hall of Fame radyo istasyonunda tema 228. sıraya yükseldi. В 2011 году главная тема заняла 228 место в чарте радиостанции Classic FM "s Hall Of Fame.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !