Exemples d'utilisation de "zarar görmeden" en turc

<>
Onu dışarı zarar görmeden çıkarırsan, istediğini alacaksın. Она уйдёт невредимой, и ты это получишь.
Mısır hükümeti bu nesnelerin zarar görmeden geri dönmesini bekliyor. Правительство Египта рассчитывает, что экспонаты вернуться в целостности.
Hiçbir şey kaynayan denizden zarar görmeden çıkamaz. Никто не может выбраться из кипящего моря.
Bana Derek Yates'i verin, ben de size buradan zarar görmeden çıkma şansı vereyim. Отдаете мне Дерека, а я даю вам возможность уйти отсюда на своих двоих.
Geçmişinde kendine zarar verme olayını geçtim artık. Полагаю, твое прошлое вредит тебе самому.
Kör halde dövüşebilmeli hiçbir şey görmeden görebilme yeteneğin olmalı. Ты должен научиться сражаться вслепую. Видеть, не видя.
Hepinizin biraz korktuğunu varsayıyorum ancak emin olun, size zarar vermek niyetinde değilim. Полагаю вы все немного испуганы, но уверяю, я не причиню вреда.
Hadi, Andy bizi görmeden önce buradan gitmeliyiz. Надо уходить, пока Энди нас не увидел.
Ona bir zarar gelmesini istemem. - İstemez misin? Я не хотела бы видеть, что ему больно.
Anna. - Birileri seni görmeden önce git artık. А теперь уходи, пока кто-нибудь тебя не увидел.
Sana zarar verme niyetinde değildi. Она не желает тебе зла.
Annemle babam görmeden yakalı bir şey giysen iyi edersin. Надень водолазку, пока мама с папой не увидели.
Kendine zarar vermeyi bıraktın. Ты перестала вредить себе.
İçinde olduğunu görmeden önce mi? Не посмотрев, что внутри?
Belki bu kariyerime zarar verecek ama... Возможно, это вредит моей карьере.
Sonra bugün, bu arada onu hiç görmeden bir bakıyorsun ölmüş. И сегодня, не видя его между этим.. он мертв.
Plasentanın yarılması yüzünden uterusu zarar görmüş olmalı. Из-за приросшей плаценты ее матка может порваться.
"Onlar dibi görmeden çık" prensibine bağlıyım. Мой девиз: Уходи, пока не упал.
Biri sana zarar vermeye çalıştı. Кто-то пытался сделать вам больно.
Seni seviyorum ama herkesi görmeden rolü vermeme izin vermiyorlar. - En kısa sürede haber veririm. Обожаю тебя, но мне не позволят это сделать сейчас, пока я не посмотрю всех.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !