Exemples d'utilisation de "zor" en turc avec la traduction "тяжело"

<>
İşin ile ilişkilerinin birlikte yürümesinin zor olduğunu düşünüyorum. Полагаю, тяжело поддерживать отношения с такой работой.
Sana demiştim ki, bu zor bir spor dalı. Я говорил тебе, что этот спорт тяжело бросить.
Merkez için de zor bu. Это тяжело и для Центра.
Uluslararası DNA araması yaptırmak ne kadar zor biliyor musun? Ты представляешь как это тяжело запустить международный поиск ДНК?
%90 kafadan ibaret olduğunu düşününce, inanması biraz zor geliyor. В это тяжело поверить, ведь% тебя - твоя голова.
Çok zor oldu, evet ama öfkenin bize kılavuzluk etmesine izin veremeyiz. Нам всем очень тяжело, но гнев не должен определять нашу стратегию.
Mary ile ben kendimi bildim bileli didişiriz. Dışardan birinin bunu anlaması zor tabii. Мы с Мэри всю жизнь воюем, и наверное посторонним это тяжело понять.
Bazen onunla olabilmek zor olsa da o benim gerçek aşkım. Иногда бывает тяжело, но он - моя истинная любовь.
Chuck, bu aramayı yapmanın benim için ne kadar zor olduğunu biliyorsun. Чак, ты знаешь, как тяжело мне дался этот телефонный звонок.
Bunun senin için ne kadar zor olduğunu biliyorum Donald. Знаю, как тяжело это для тебя, Дональд.
Şimdi, lütfen, anlamalısın, hepimiz için zor bir durum. Пожалуйста, ты должен понять, это тяжело для всех нас.
Bak, sana inanmak istiyorum. Ama bu çok zor. Я хочу вам верить, но мне так тяжело.
Onu bu kadar genç yaşta kaybetmek zor olmuş olmalı. Должно быть, было тяжело потерять ее так рано.
Yol arkadaşlarının akıbetini unutman zor biliyorum ancak hanım konuğumuz kolayca kendini kaybedebiliyor. Тяжело не думать о судьбе товарищей, но наша гостья легко расстраивается.
Ve tabii ki senin için de ne kadar zor olduğunu düşünemiyorum. О, я думаю, это тяжело и для тебя тоже.
Ailene duyduğun inancı kaybetmenin ne kadar zor olduğunu biliyorum. Я знаю, как тяжело терять веру в семью.
Bu, bugün Bayan Bradbury için zor olan yenilgiyi kabullenmeyi de kapsıyor. Этот день ознаменовался поражением Лиззи Брэдбери, которое она восприняла очень тяжело.
Neden oradan kaçmak çok zor? Почему отсюда так тяжело сбежать?
Ha şöyle ya! Evliliğe kadar dayanmak ne kadar zor bilemezsin dostum. Чувак, ты не представляешь, как это тяжело воздерживаться до брака.
Anne, zor olduğunu biliyorum ama her şey yoluna girecek ve bunu atlatacağız. Мама, знаю, тебе тяжело, но все будет хорошо, держись.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !