Exemples d'utilisation de "суперечності" en ukrainien

<>
Позначалися й внутрішні суперечності соціалізму. Сказывались и внутренние противоречия социализма.
В її рядах виявилися великі суперечності. В ее рядах выявились большие разногласия.
Міждержавні суперечності на Далекому Сході Межгосударственные противоречия на Дальнем Востоке
Суперечності українського виміру міграційних проблем (c. Разногласия украинского измерения миграционных проблем (c.
Арабську єдність підривали гострі суперечності. Арабское единство подрывалось острыми противоречиями.
Тактичні суперечності між більшовиками та меншовиками. Тактические разногласия между большевиками и меньшевиками.
загострилися суперечності у керівництві організації. усиление противоречий в руководстве организации.
Економічні суперечності та зліт культури. экономические противоречия и взлет культуры.
суперечності, зумовлені розвитком продуктивних сил; противоречия, обусловленные развитием производительных сил;
"Ці суперечності будуть лише поглиблюватися. "Эти противоречия будут только углубляться.
Загострилися класові суперечності на селі. Обострились классовые противоречия на селе.
Імперіалістична війна загострила класові суперечності. Экономический кризис обострил классовые противоречия.
Суттєвими залишалися і франко-німецькі суперечності. Существенными оставались и франко-германские противоречия.
Суперечності посилювались та паралізували роботу уряду. Противоречия усиливались и парализовывали работу правительства.
Як завжди після поразки, загострились суперечності. Как всегда после поражения, обострились противоречия.
"Внутрішні суперечності проявилися у повну силу. "Внутренние противоречия проявились в полную силу.
Австро-Угорську імперію роздирали внутрішні суперечності. Австро-Венгерскую империю раздирали внутренние противоречия.
Суперечності та імперативи загальноцивілізаційного процесу / / Укр. Противоречия и императивы общецивилизационного процесса / / Вестн.
Чи не вбачаєте в цьому суперечності? Вы не усматриваете в этом противоречия?
Внутрішні суперечності проявилися в повну силу. Внутренние противоречия проявились в полную силу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !