Ejemplos del uso de "Bei" en alemán con traducción "около"

<>
Und hier ist unser Kindermädchen bei der Tür. А вот около двери наша няня.
Etwa 300 erfolgreiche Anträgen bei dem Programm werden pro Jahr erwartet. около 300 успешных исков по этой схеме ожидается каждый год.
Nur bei ca. 20 Prozent aller ärztlichen Besuche muss der Patient überhaupt berührt werden. Только в около 20% случаев врачу приходится прибегать к мануальному осмотру пациентов.
Die Arbeitslosigkeit stagniert bei 20%. Уровень безработицы составляет около 20%.
Bei Frauen beträgt der Vorteil fast zehn Prozentpunkte. Для женщин преимущество составляет около 10 процентов.
Bei meinem Tauchgang erreichte ich die Tiefe von 5500 Metern. Ныряя, я опустился на глубину около 5500 метров,
Bei Grün liegt er um die 80 oder 100 Prozent. Если смотрим на зелёный цвет - это около 80 до 100%.
Etwa 300 erfolgreiche Anträgen bei dem Programm werden pro Jahr erwartet. Около 300 успешных исков по этой схеме ожидается каждый год.
Daher liegt die Effektivität einer solchen Station nur bei ca. fünf Prozent. Эффективность таких станций всего около пяти процентов.
Und er trägt ungefähr 70 Proben zu den 1,000 Proben bei. Из нее взято около 70 образцов из этой тысячи.
Die Chinesen haben über eine Million und die Ägypter sind bei ca. 30.000. Китайцы отсканировали около миллиона, египтяне - около 30 тысяч.
Dennoch ist der Vorwurf von Sozialismus bei Staatsausgaben von etwa 22% des BIP nicht zu halten. И все же с таким правительством, которое тратит сумму равную около 22% от ВНП, напутствия о социализме не имеют успеха.
Ungefähr 75% der Todesfälle bei afghanischen Neugeborenen sind auf einen Mangel an Nahrung, Wärme und Pflege zurückzuführen. Около 75% афганских новорожденных умирают от недостатка пищи, тепла и заботы.
trotz der momentanen Rezession liegt das Haushaltsdefizit, abgesehen von den Zinszahlungen, nur bei etwa 1% des BIP. несмотря на сегодняшний спад, дефицит бюджета Аргентины, за исключением выплаты процентов, составляет всего лишь около 1% валового внутреннего продукта.
Eher wahrscheinlich ist eine Stabilisierung um und bei 80 US-amerikanischen Cent, von wo aus der EURO wieder aufsteigen wird. Скорее всего, евро установится где-то на отметке около 80 центов США, а потом начнет вновь набирать высоту.
Ich habe diese Fotos bei einem Familienfest mit mehreren Kameras aufgenommen, die alle zu einem Preis von unter 350$ erhältlich sind. Я сделал эти снимки на семейном празднике при помощи нескольких фотоаппаратов, все по цене около $350.
Gleichwohl blieben allerdings bei Umsetzung von Sharons Vorschlag 99 Prozent des Gazastreifens und ungefähr 50 Prozent des Westjordanlandes unter Kontrolle der Palästinenser. Тем не менее, если план Шарона будет осуществлен, под их контролем окажется около 99% сектора Газы и около 50% Западного берега.
Bei Standard and Poor's schätzt man, dass die Bereinigung ihrer Not leidenden Kredite rund 518 Milliarden Dollar (40% des BIP) kosten würde. По оценкам "Standard and Poor's", для упорядочения их неработающих займов потребуется около 518 миллиардов долларов (40% ВНП).
Bei etwa 30 Dollar pro Barrel hat sich der Ölpreis auf hohem Niveau stabilisiert, obwohl die Nachfrage aufgrund der weltweiten Konjunkturschwäche gering ist. Цена на нефть, около 30 долларов за баррель, остаётся высокой даже несмотря на низкий спрос ослабевшей экономики мира.
Großbritannien, wo ca. 1,6 Millionen Moslems bei einer Gesamtbevölkerung von 58,7 Millionen leben, ist sehr gut geeignet, um diese Ansichten zu testen. Великобритания, где среди 58.7 миллионного населения насчитывается около 1.6 миллиона мусульман, предоставляет идеальную возможность проверить правильность этих представлений.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.