Ejemplos del uso de "Glauben" en alemán con traducción "вера"

<>
Worin unterscheiden sich Glauben und Vertrauen. Чем отличается вера от доверия?
Worüber ich heute sprechen möchte ist Glauben. Итак, сегодня я хочу поговорить о вере.
sie widersprechen meinem Glauben an die Leistungsgesellschaft. они противоречат моей вере в меритократию (систему, при которой положение человека в обществе определяется его способностями).
Ich hatte den Glauben an mich verloren. я потеряла свою веру.
Was ist der Unterschied zwischen Glauben und Vertrauen? В чем разница между верой и доверием?
Volkswirtschaften florieren nur, wenn "Treu und Glauben" herrschen. Экономики процветают только на восприятии того, что "добрая вера" существует.
Das nagende Problem ist eines von "Treu und Glauben". Мучительная проблема заключается в "доброй вере".
Irgendwie haben die Menschen den Glauben an Wahlen verloren. Каким-то образом люди утратили веру в выборы.
seine Witze, seine Ressentiments, seine Vorurteile, seinen Glauben, seine Sehnsüchte". его шутки, негодование, его предубеждения, его веру и его желания.".
Ähnliche Zahlen gibt es zum Glauben an die eigene Unsterblichkeit. Примерно такие же цифры были получены в исследовании о вере в собственную бессмертность.
Amerika hat die sunnitischen Führer natürlich in diesem Glauben bestärkt. Конечно, Америка поддерживала суннитских лидеров в их вере.
Es wird Ihren Sinn für Spirituelles und den Glauben neu bestimmen. Вы заново почувствуете, что для вас значат духовность и вера.
Ich persönlich habe nicht genug Glauben, um ein Atheist zu sein. Лично у меня не достаточно веры, чтобы быть атеистом.
Es ist ein Modell, dass wir einfach akzeptieren größtenteils durch Glauben. Это лишь одна из моделей, которые мы принимаем на веру.
Dieser Optimismus beruht nicht auf dem Glauben, daß Kapitalisten die Demokratie begünstigen. Этот оптимизм основан не на вере в то, что капиталисты содействуют установлению демократии.
Wir glauben an eine Religion, die uns auferlegt, die Konvertiten zu töten. Наша вера приказывает нам убивать отступников.
Gläubige unserer Tage beharren vermehrt auf persönlichem Glauben und individueller spiritueller Erfahrung. Современные приверженцы больше опираются на собственную веру и индивидуальный духовный опыт.
Andere, wie ich, argumentieren, dass wir den Glauben daran nicht verlieren dürfen. Другие, подобно мне, утверждают, что нельзя терять веру.
Religion ist von einem Glauben an Vertrauen und Mysterium zu Gewissheit geworden. Религия ушла от веры и таинства в определённость.
Entweder von den sturköpfigen Atheisten, oder von denen die ganz fest glauben. Можно получить как от ярых атеистов, так и от тех, кто полон веры.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.