Exemples d'utilisation de "Kosten" en allemand

<>
Deren Beteiligung reduziert die Kosten. Вовлеченность уменьшает затраты.
Es wird zu viel kosten. Они будут слишком дорого стоить.
Die versteckten Kosten des Geldes Скрытая стоимость денег
Die Kosten dafür können hoch sein. Издержки могут быть большими.
Ich muss die Kosten herabsetzen. Я должен сократить расходы.
Kosten sie eine Menge Geld. Обходятся им очень дорого.
Ich werde das hier kosten. Я попробую это.
Und sie können die Zutaten im Schulgarten kosten. Они пробуют ингридиенты в садоводческих классах.
Der Trend zu Übergewicht wächst deutlich exponentiell, aber in die falsche Richtung, es entstehen riesige Kosten. Очевидно, что тенденция ожирения переживает экспоненциальный рост в опасном направлении, вовлекая тем самым огромные расходы.
Dies wäre nur möglich, wenn die europäischen Unternehmen ihre Kosten senken und die Produktivität steigern würden. Это может произойти только в том случае, если европейские компании снизят расход и увеличат производительность.
Selbstverständlich würde das Kosten verursachen. Конечно же, будут и затраты.
Die Streichhölzer kosten zehn Pfennig. Спички стоят десять пфеннигов.
Die wahren Kosten des Irakkrieges Реальная стоимость войны в Ираке
Wir haben uns die Kosten angeschaut. Но посмотрите-ка на издержки.
Inzwischen sind die Kosten weiter gestiegen. С тех пор расходы возросли еще больше.
Globale Kosten der Türkei-Krise Во что обходится миру кризис в Турции?
Um diese zu kosten, bin ich in ein Mario Batali Restaurant gegangen, in Manhattan - Del Posto. Чтобы их попробовать, я пошел в ресторан Марио Батали на Манхэттане - Del Posto.
Teilweise wegen der Überschwemmungen, die das Bruttoinlandsprodukt um mindestens 1 Prozent reduzieren werden, teilweise aufgrund von Unfähigkeit und Widerwillen der Regierung, nicht essentielle Kosten zu kürzen und teilweise wegen eines langsamer werdenden Exportwachstums steht Pakistan wieder einmal vor ernsthaften Steuer- und Zahlungsbilanzproblemen. Отчасти из-за наводнения, которое заберет, по крайней мере, 1% от ВВП, отчасти из-за неспособности и нежелания администрации обуздать ненасущные расходы, а также отчасти из-за замедления роста экспорта, Пакистан снова переживает серьезные финансовые проблемы и дефицит платежного баланса.
Wie hoch sind Ihre Kosten? Насколько высоки Ваши затраты?
Wie viel wird es kosten? Сколько это будет стоить?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !