Ejemplos del uso de "Organisiert" en alemán con traducción "организовывать"

<>
Wie ist die Arbeit in jeder Brigade organisiert? Как организована работа в каждой бригаде?
Sie sind eine bedeutsame Minderheit, laut und gut organisiert. Они представляют собой значительное меньшинство, громкое и хорошо организованное.
Die Frage ist vielmehr, wie man eine Gesellschaft organisiert. Вопрос, скорее, состоит в том, как организовать общество.
Im Rahmen des Projektes wurde eine Reihe von Rundtischgesprächen organisiert. В рамках проекта был организован ряд круглых столов.
Ich wurde schikaniert und Aktionen wurden organisiert, um mich zu diskreditieren. Я стала предметом запугиваний и оскорблений, и были организованы кампании по дискредитации меня самой и моих позиций.
In den USA wird die Arbeitslosenversicherung auf Ebene der Bundesstaaten organisiert. В США страхование от безработицы организовано на уровне штатов.
Netzwerke werden weniger gelenkt und kontrolliert, sondern eher geleitet und organisiert. Структурами не столько управляют и не столько их контролируют, их, скорее, администрируют и организуют.
Tatsächlich haben die Oppositionsparteien bereits einen Übergangsrat organisiert, der Salehs Stelle einnehmen soll. Кстати, оппозиционные партии уже организовали временный совет, который должен занять место Салеха.
Es war eine National Geographic Expedition, aber sie wurde vom Explorers Club organisiert. Это была экспедиция Национального Географического общества, но организована она была Клубом Исследователей.
Scham fühlt sich gleich an für Männer und Frauen, aber sie ist nach Geschlecht organisiert. Стыд ощущается одинаково мужчинами и женщинами, но он организован по половому признаку.
Terroristen sind organisiert, und die Gruppe kann fortbestehen, selbst nachdem der einzelne Täter gefasst ist. Террористы организованы, и группа может продолжить свою активность даже после поимки одного из её членов.
Organisiert hatte ihn die neu gebildete Koalition der religiösen Parteien, die als MMA bekannt ist. Карачи, который был организован недавно образованной пакистанской коалицией религиозных партий, известной как MMA.
Die andere Sache, die Sie über Scham wissen müssen, sie ist absolut durch das Geschlecht organisiert. Ещё вам надо знать, что стыд организован по половому признаку.
Die Definition eines Unternehmers lautet "eine Person, die organisiert, etwas bewirkt und das Risiko des Unternehmens trägt." Определение предпринимателя - "это человек, который организует, приводит в действие, и берет на себя риски за бизнес".
Schließlich beteiligte ich mich an der Firma Space Adventures, die Shuttleworths Trip in den Weltraum organisiert hatte. В итоге я стала инвестором компании Космические Путешествия (Space Adventures), которая организовала полет Шатлворта в космос.
Wie merkwürdig ist doch diese intelligente Person, die das organisiert und all diese internationalen Experten zusammegebracht hat. Как это странно, такая умная женщина всё это организовала, собрала вместе экспертов со всего мира.
In den vergangenen 20 Jahren haben entlassene Arbeiter, enteignete Bauern, Falun Gong-Anhänger und wütende Tibetaner Proteste organisiert. За последние 20 лет протесты организовывали уволенные рабочие, фермеры, лишившиеся собственности, сторонники духовного движения Фалуньгун и обозлённые тибетцы.
Es ist mir wichtig, dass dein Kunde und deine Arbeitsgruppe glücklich sein, und du bist organisiert für das. Мне важно, чтобы ваши клиенты и сотрудники были счастливы и были организованы соответственно.
schwere Waffen kamen zum Einsatz, eine kleine Armee wurde mobilisiert, Ziele wurden ausspioniert, Transporte organisiert und Schwachstellen identifiziert. были применены серьезные виды оружия, была мобилизована маленькая армия, были изучены цели, организован транспорт, а также определены слабые места.
"Dort gibt es eine eigene, manchmal handwerkliche Produktion sowie eine Mafia, die den Schmuggel organisiert", erläutert der ehemalige Militärangehörige. "Там есть свое производство, иногда кустарное, и образовалась мафия, которая организовала поток", - поясняет бывший военный.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.