Ejemplos del uso de "Sprechen" en alemán con traducción "разговор"
Traducciones:
todos2020
говорить1163
разговаривать144
сказать77
разговор22
разговариваться1
порассуждать1
otras traducciones612
Einige sprechen gegenwärtig auf dieselbe Weise vom "Ende der Naturwissenschaften".
Сейчас в подобном же ключе звучат разговоры о "конце физики".
Allerdings ist es verfrüht, von einem Zerfall der OPEC zu sprechen.
Но разговоры о развале ОПЕК преждевременны.
Als letztes werde ich noch kurz über die Versauerung der Meere sprechen.
Я хочу закончить разговор небольшим рассказом о повышении кислотности океана.
Das ganze Aufgerung darum mit den Toten zu sprechen ist keine so große Sache.
Между прочим, вся эта шумиха по поводу разговоров с мертвыми, это не такое уж большое дело.
Ich finde es ist wirklich interessant einmal über Angelsport zu sprechen, weil Leute gerne Fische fangen.
Кстати есть одна интересная тема для разговора - спортивная рыбалка - так как люди любят выбираться на природу и удить рыбу.
Man hat Zeit nachzudenken, man hat Zeit sonst was zu tun, über Kunst zu sprechen und solche Dinge.
У нас есть время подумать, у нас есть время еще не знаю на что, на разговоры об искусстве и подобные темы.
Es gibt aber eine andere, gefährlichere Quelle des Antisemitismus, die es rechtfertigt, von einem neuen Antisemitismus zu sprechen.
Однако существует другой, более тревожный источник антисемитизма, что оправдывает разговоры о появлении его новой формы.
Ihr hättet nicht gedacht, dass wir diese Unterhaltung führen würden, ohne über dieses Video zu sprechen, hoffe ich.
Я надеюсь вы не думали, что мы сможем вести этот разговор, не затронув это видео.
Also tat ich was das Regelwerk mir vorschrieb, damit ich YouTube nutzen darf, um über fair use zu sprechen.
И я сделал то, что нынешний режим от меня требует, чтобы получить возможность использовать YouTube для разговоров о справедливом использовании.
Denken Sie daran, dass die meisten Menschen mehr daran interessiert sind, über sich selbst zu sprechen, als über Sie.
Помните, что большинство людей больше интересуется разговором о себе, чем о Вас.
Das "Primat des Pontifikats" - ein Begriff, den katholische Theologen verwenden, wenn sie mit ihren protestantischen Amtskollegen sprechen - bleibt sakrosankt.
"Первенство папства" - термин, используемый католическими богословами в разговорах с их коллегами-протестантами - остается священным.
Sprechen ist besser als Schweigen, das gesungene Wort ist besser als das geschriebene, aber nichts ist besser als Liebe.
Разговор лучше молчания, слово песни лучше, чем написанное слово, но нет ничего лучше любви.
Als Sie anfingen darüber zu sprechen, mit magnetischen Impulsen das moralische Urteil von Menschen zu verändern - das klingt alarmierend!
Использование магнитных импульсов для влияния на этические суждения человека - такие разговоры вызывают тревогу.
Präsident Luiz Inácio Lula da Silva hatte es nur wenige Tage bevor die Kapitalverkehrskontrollen eingeführt wurden abgelehnt über diese zu sprechen.
Президент Луис Инасиу Лула да Силва отверг разговоры о рычагах контроля потоков капиталов как раз за несколько дней до того, как они были введены.
Zappos ist der einzige, der beste Ort der Begegnung um über ihre Leidenschaft zu sprechen, um sich mit Leuten zu verbinden, denen Kundenservice wichtiger ist als Gewinn.
Zappos - это одно-единственное, лучшее, чем что бы то ни было раньше, место для разговоров о предмете своей страсти, это способ связи с людьми, которых больше заботит качество обслуживания клиента, нежели быстрый заработок.
Wir fingen dann an, über Musik zu sprechen, angefangen von Bach über Beethoven, Brahms, Bruckner und all die anderen Bs, von Bartók bis hin zu Esa-Pekka Salonen.
И потом мы начали разговор о музыке - от Баха до Бетховена и Брамса, Брукнера, все на "Б", от Бартока вплоть до Эса-Пекка Салонен.
Ich wäre vornehmlich daran interessiert, wie es zum Beispiel mit einem College Campus umgehen würde, und dort dazu benutzt würde über Naturwissenschaften, die Welt, die globale Situation zu sprechen.
В первую очередь, меня интересует, как с ним будут взаимодействовать, например, по прибытию в студенческий городок, а затем, как он может быть использован для разговора о науках о Земле, о мире, о ситуации на земном шаре.
Wir haben gerade eben eine ganze Woche damit verbracht, über Erfindungen und Fortschritte und Verbesserungen zu sprechen, aber wissen Sie, warum wir all diese Erfindungen und Fortschritte und Verbesserungen benötigen?
Мы только что провели целую неделю в разговорах об инновациях, и достижениях, и усовершенствованиях, но вы знаете зачем нам нужны все эти нововведения и достижения, и улучшения?
Was Sie also plötzlich begannen zu verstehen - oder was ich begann zu verstehen - war, dass, wenn man beginnt, mit diesen Firmen zu sprechen, die Idee, wie deine Marke verstanden wird, ein umfassendes Problem ist.
И что стало проясняться - или же что я начал понимать - из разговоров с этими компаниями, так это то, что понять свой бренд сложно для всех.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad