Ejemplos del uso de "Unterschiede" en alemán con traducción "разница"
Traducciones:
todos1102
различие358
разница336
отличаться105
отличие74
отличать69
различаться23
различать22
делать различие3
распознавать2
разниться1
otras traducciones109
Die Antwort ist, dass diese Unterschiede absolute unglaublich sind.
И ответ, что разница в уровне обсолютно невероятна.
Das verdeutlicht ganz gut die Unterschiede zwischen diesen beiden Städten.
Это вам говорит о разнице в масштабах двух городов.
Und wissen Sie, das sind keine trivialen Unterschiede in den Sterblichkeitsraten.
И это, между прочим, не тривиальная разница в показателях смертности.
Teilweise könnten damit auch Unterschiede zwischen den muslimischen Ländern erklärt werden.
Это также могло частично отразиться и на разнице между мусульманскими странами.
Dort gibt es schon vor der Steuer geringere Unterschiede im Verdienst.
Разница в зарплатах изначально мала.
Mit anderen Worten, die Leute schauten sie an und sahen die Unterschiede.
Другими словами, люди взглянули на них и увидели разницу.
Das Ergebnis sind wachsende Armut, sowie immer größere Unterschiede zwischen Arm und Reich.
В результате повышается уровень бедности, а вместе с тем и разница между бедными и богатыми.
Man sollte da keine Unterschiede erwarten, da die Neanderthaler nie in Afrika waren.
Мы ожидаем не увидеть никакой разницы, потому что неандертальцы никогда не были в Африке.
Aufgrund der großen Unterschiede des Werts von Arbeit (Löhne) kommt es zu Preisspannungen.
В результате значительной разницы в стоимости рабочей силы (заработной платы) возникает ценовое напряжение.
Doch gibt es auch bedeutsame Unterschiede bei der Ausprägung des Unternehmertums innerhalb einzelner Länder.
Но существуют также значительная разница в уровне развития предпринимательства в пределах отдельно взятой страны.
Sind die enormen Unterschiede beim Einkommen und Vermögen ein unausweichliches Resultat des schnellen Wachstums?
Неужели огромный доход и разница в богатстве являются неизбежным результатом быстрого роста?
Was passiert, wenn die Unterschiede größer werden, oder kleiner, wenn Einkommensunterschiede steigen oder sinken?
что случится при увеличении разницы или её сжатии, иными словами, делая разницу в доходах больше или меньше?
Und ihr könnt erkennen, dass es Unterschiede gibt zwischen der einen Anbausaison und der anderen.
И вы можете видеть, что есть некоторая разница между разными вегетационными периодами.
Alles was daran stimmt ist, dass die Unterschiede beim Pro-Kopf-Einkommen tatsächlich extrem sind.
Единственная правда состоит в том, что разница в доходах на человека велика.
Aber die Unterschiede zwischen uns, wo wir im Vergleich zueinander stehen ist sehr wichtig geworden.
Разница между нами, и наше положение на фоне других - вот что имеет огромное значение.
Die Unterschiede zwischen den sozialen Demokratien und den USA sind in jeder Kategorie deutlich erkennbar.
Разница между социал-демократическими странами и США проявляется все сильнее в категории за категорией.
Allerdings ist es nicht schwer, Situationen vorauszusehen, in denen die Unterschiede sehr akut werden könnten.
Но не так сложно предвидеть ситуации, в которых эта разница может стать важной.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad