Ejemplos del uso de "Versuch" en alemán
Traducciones:
todos2371
пытаться1082
попытка447
попытаться358
попробовать136
усилие39
пробовать36
эксперимент23
испытание20
опыт9
испробовать7
перепробовать1
otras traducciones213
Es gibt keine Chance, ihn zu retten, versuch jetzt einfach, dich selbst zu retten."
Спасти его шансов нет, попытайся спастись сам."
Am Ende war Chens Versuch ebenso aussichtslos wie töricht.
В конце концов, усилия Чэня оказались столь же тщетными, как и глупыми.
Wollen die Affen nun auf Nummer Sicher gehen, und sich an die Person halten, die bei jedem Versuch das Gleiche macht, oder wollen sie ein Risiko eingehen, und versuchen einen unsicheren, aber großen Bonus zu erlangen, aber auch riskieren keinen Bonus zu bekommen.
Хотят ли обезьяны избегать риска и покупать у продавца, который все время дает фиксированную прибавку или они хотят рисковать и пробовать получить случайный, но большой бонус, рискуя остаться вообще без бонуса.
Trotzdem bekam Archie die Erlaubnis für seinen Versuch.
Тем не менее Арчи получил разрешение на такой эксперимент.
Die Erfahrungen dieser drei Länder zeigen eindeutig, dass es verschiedene Wege hin zur allgemeinen Versicherung gibt und dass ein ernsthafter Versuch, die Unversicherten einzubinden, dramatische Ergebnisse haben kann.
Опыт этих трех стран доказывает, что существуют различные подходы к универсальному страхованию, и что серьезные попытки застраховать незастрахованных могут иметь эффективные результаты.
der unvernünftige besteht auf dem Versuch, die Welt sich anzupassen.
безрассудный человек пытается приспособить мир под себя.
Es wäre ein Fehler mit dem Versuch zu reagieren, die Globalisierung auf die nächste Ebene zu bringen.
Ошибкой было бы попытаться "протолкнуть" её на следующий уровень.
Sein Versuch war ein Fiasko, an das man sich in Berlin bis heute erinnert.
Его усилия потерпели фиаско, что в Берлине вспоминают и по сей день.
Ich wiederholte den Versuch, indem ich unterschiedliche Schwellenwerte zugrundelegte
Затем я повторила эксперимент, используя разные пороговые величины.
Denn ich will nicht auf den nächsten Versuch in einigen Jahren warten.
Потому что я не хочу ждать следующих испытаний, это может длиться годами.
Ich versuche herauszufinden, intellektuell, philosophisch, psychologisch gesehen, was das Erfahren von Schönheit ausmacht, was man sinnvoll darüber sagen kann und wie Menschen durchdrehen bei dem Versuch, es zu verstehen.
я пытаюсь определить, что представляет собой с позиций философии и психологии опыт прикосновения к прекрасному как определить этот опыт с позиций разума и как люди съезжают с катушек, пытаясь осознать этот опыт.
Es ist wie der Versuch, gegen eine Backsteinwand zu laufen.
Это как пытаться бежать в кирпичную стену.
Die Politik wird einem Versuch der Fed, die Zinsen zu erhöhen, jedoch nicht still und leise zusehen.
Тем не менее, политики не будут сидеть спокойно, если ФРС попытается поднять процентные ставки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad