Ejemplos del uso de "anfinge" en alemán

<>
Wenn außerdem die Eurozone ohne jeglichen Beitrag von privaten Gläubigern einmal mit der Refinanzierung Griechenlands anfinge, wäre es politisch unmöglich, diese Entwicklung wieder zu beenden. Более того, если бы еврозона начала рефинансирование Греции без какого-либо участия со стороны частных кредиторов, это было бы политически невозможно остановить.
Es könnte in der Region als starke Kraft für das Gute eintreten, wenn es aufhören würde, kurzfristige Vorteile zu suchen, und anfinge, im Sinne seiner eigenen langfristigen Interessen zu handeln, denen am besten mit einem florierenden Iran ohne Atomwaffen und einem wesentlich offeneren Turkmenistan gedient wäre. Она может быть мощной и хорошей силой в регионе, если прекратит искать только краткосрочные преимущества и начнет действовать в своих собственных долгосрочных интересах, которым лучше всего будут служить процветающий без ядерного оружия Иран и намного более открытый Туркменистан.
Also lasst uns damit anfangen. Так что давайте начнем о нем говорить
Und so hat das angefangen. Вот как он начался.
Sie fing an zu weinen. Она принялась плакать.
Sie werden anfangen zu fliegen. Они начнут летать.
Hat der Film schon angefangen? Фильм уже начался?
Ihre Freude war so groß, dass sie anfing zu tanzen. Её радость была так велика, что она принялась танцевать.
Wir können heute Abend anfangen. Мы можем начать сегодня вечером.
Ja, es hat schon angefangen. Да, уже началось.
Ebenso können die USA nur durch die Umsetzung einer solchen Strategie anfangen, das aufgeblasene Budget des Pentagons zu komprimieren und auf die vielen Notstände im eigenen Land einzugehen. Только приняв такую стратегию, США смогут уменьшить "раздувающийся" бюджет Пентагона и приняться за решение своих многочисленных внутренних проблем.
Mit welcher sollen wir anfangen? С которой начнём?
Es fing an zu regnen. Начался дождь.
Früher entschied der Staat alles, und viele Menschen, besonders in der mittleren und älteren Generation, fingen an, die Freiheit als eine Last anzusehen, weil sie ständig Entscheidungen forderte. Раньше государство решало все, и многие люди, особенно среднего и пожилого возраста, считают свободу тяжелым бременем, поскольку она означает постоянную необходимость принятия решений.
Aber wo sollen wir anfangen? Однако с чего начать?
Das Spiel fängt an - Schweigen. Матч начинается - тишина.
So lassen Sie uns anfangen. Итак, начнем.
Irgendwie würde ein neues Leben anfangen. Так или иначе, должна была начаться новая жизнь.
Ja, er hat damit angefangen. Да, начал он.
Einfache Achtsamkeit ist womit alles anfängt. Сознание - вот с чего все начинается.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.