Ejemplos del uso de "bekäme" en alemán
Traducciones:
todos972
получать741
мочь141
смочь36
рожать25
приобретать17
заполучать3
otras traducciones9
Die würden einem zwar nicht zurückschreiben - aber man bekäme eine automatische Antwort.
Они бы вам не отвечали - но вы бы получали автоответы.
Und manche Leute denken, dass wir auf andere Weise damit geboren werden, und manche, wie meine Mutter, glauben ich bekäme meine Inspiration aus einem früheren Leben.
И кто-то скажет, что эта способность неким образом принадлежит нам уже с рождения, а кто-то, как, например, моя мама, скажет, что я беру все это из прошлых жизней.
Selbst wenn eine Frau jedes Jahr, und das von 15 bis 45, ein Kind bekäme und sie nicht vor Erschöpfung sterben würde, scheint es immer noch so, dass sie etwas Zeit übrig hätte, um das Wort Gottes zu hören."
Ведь, даже если женщины пытались бы рожать каждый год начиная с 15-ти лет пока не исполнится 45, предполагая, что они не умерли от переутомления, всё равно кажется, что у некоторых женщин осталось бы в запасе несколько времени, чтобы успеть услышать слово Бога."
So betrachtet bekommt sie eine völlig andere Resonanz.
И в свете этого видения, оно приобретает совсем другое значение.
So haben wir es geschafft zwei Richterinnen in das Kriegstribunal zu bekommen.
Нам удалось заполучить двух женщин-судей в этот военный трибунал.
Keine Partei wird für sich allein eine Mehrheit bekommen.
ни одна отдельная партия не сможет победить на выборах.
Er ist kein Mann, der seine Identität mit seiner Geburt überreicht bekam.
Он не тот человек, чей успех был вручен ему с рождения.
20 Prozent der Blogs bekommen 80 Prozent der Links.
Итак, 20 процентов всех блогов приобретают около 80 процентов ссылок.
Dann habe ich mir mein vorderes Kreuzband zerissen, das Band in meinem Knie, und danach bekam Arthritis im Knie.
Затем я порвал переднюю крестообразную связку в колене, а еще позже заполучил артрит в колене.
Wir können auch wissen, wer wahrscheinlich Vorhofflimmern bekommen wird.
Мы также сможем сказать, у кого высока вероятность мерцательной аритмии.
Im Jemen bekommt eine Frau in ihrem Leben durchschnittlich mehr als sieben Kinder.
В Йемене женщина рожает за свою жизнь в среднем более 7 детей.
Demokratie wurde mit ihrer speziellen US-Variante gleichgesetzt und bekam einen imperialistischen Beigeschmack.
Демократия стала ассоциироваться с ее конкретным американским вариантом и приобрела империалистический оттенок.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad