Ejemplos del uso de "bezahlen" en alemán con traducción "заплатить"
Traducciones:
todos465
заплатить105
оплачивать94
оплата13
оплачиваться9
поплатиться9
уплачивать3
otras traducciones232
Ich würde also letztendlich Hunderte von Dollars bezahlen.
В конце концов, мне пришлось бы заплатить сотни долларов.
Dafür war allerdings ein Preis zu bezahlen - genaugenommen eigentlich mehrere.
Но за это пришлось заплатить, и притом в нескольких отношениях.
Aber für diesen Fortschritt ist auch ein Preis zu bezahlen.
Но придется заплатить за такой прогресс.
Oder man konnte das Achtfache für ein sogenanntes Blitzgespräch bezahlen.
Можно было заплатить тариф в восьмикратном размере и заказать т.н. "звонок-молнию".
So, in diesem Sinne, bekommen Sie, für was Sie bezahlen.
В каком-то смысле, за что заплатил, то и получил.
Frieden mit Israel ist der Preis, den Syrien bezahlen muss.
мир с Израилем - это цена, которую придется заплатить.
Wir könnten professionelle Übersetzer dafür bezahlen das ganze Web zu übersetzen.
Можно заплатить профессиональным переводчикам за перевод интернета.
Doch lässt sich unbegrenzter Fortschritt aus einem endlichen Vermögen nicht bezahlen.
Но за неограниченный прогресс нельзя заплатить конечными средствами.
Doch wird die Menschheit bei Untätigkeit einen weit höheren Preis bezahlen.
Но за бездействие человечество заплатит куда большую цену.
Aber wir müssen bereit sein, für unsere Freiheit einen hohen Preis zu bezahlen.
Но мы должны быть готовы заплатить дорогую цену за нашу свободу.
Dies ist der Preis, den er für das Erreichen seines Traumes bezahlen muss.
Это цена, которую он должен заплатить за достижение своей мечты.
Statt diese Haushaltsarbeiten selbst zu verrichten, bezahlen Amerikaner andere Leute dafür, sie zu tun.
Вместо того, чтобы самим заниматься домашними делами, американцы предпочитают заплатить за то, чтобы их сделал кто-то другой.
Der Preis, den wir bereit sind für Sicherheit zu bezahlen, kann nicht unendlich hoch sein.
Цена, которую мы желаем заплатить за безопасность, не может быть безграничной.
Jemanden freizukaufen ist wie einen Dieb zu bezahlen, um den eigenen Fernseher wieder zu kriegen.
Выкуп людей из рабства - это тоже самое, как заплатить вору-домушнику за возврат вашего телевизора.
Die nächste Frage, die Sie haben könnten ist, warum können wir nicht einfach Leute dafür bezahlen?
Следующим вопросом может быть, а почему бы не заплатить людям за это?
Sie würden einen Preis dafür bezahlen, da Investoren in diesen Anleihen anfänglich eine Neuigkeitsprämie fordern würden.
Им придется заплатить определенную цену, поскольку инвесторы в эти облигации в начальной стадии потребуют дополнительную премию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad