Ejemplos del uso de "bezeichnet" en alemán con traducción "называть"

<>
Er bezeichnet dich als seinen Schwiegersohn Он называет тебя своим зятем
Ich habe das als quasimarxistischen Trugschluss bezeichnet. Я назвал такое убеждение псевдомарксистским обманом.
Ich habe dies als Privatisierung des Krieges bezeichnet. Я назвал это приватизацией войны.
Ha'aretz bezeichnet diese Vorstöße als "neuen Feudalismus". Гаарец называет данное новое давление "новым феодализмом".
Der Konflikt wurde als "Kampf der Kulturen" bezeichnet. Данный конфликт назвали "столкновением цивилизаций".
Viele haben Sharons Plan herabsetzend als Trick bezeichnet. Многие назвали план Шарона злой шуткой.
Das kann wohl nicht als unipolare Welt bezeichnet werden. Едва ли это можно назвать однополюсным миром.
Das wird als Phantom-Arm oder Phantom-Bein bezeichnet. и это называют фантомной рукой или фантомной ногой.
Der erste Evolutionszyklus wird als Darwin'sche Evolution bezeichnet. Первая волна эволюции - это то, что мы называем эволюцией по Дарвину.
Mancherorts wurde die Rücknahme des Kommissionsvorschlages als institutionelle Krise bezeichnet. Некоторые назвали отвод предложенного состава комиссии кризисом европейских институтов.
Und wenn Sie zu weit gehen bezeichnet man das als Wahnsinn. И если он заходит слишком далеко в это, то его просто называют сумасшедшим.
Dieses Wirtschafts- und Sozialsystem wird gemeinhin als das "schwedische Modell" bezeichnet. Именно эту экономическую и социальную систему обычно и называют "шведской моделью".
Als nächstes passierte etwas, was ich als "ironische Verkehrung" bezeichnet habe. То, что произошло дальше, было тем, что я назвал "ироническим разворотом".
Die Gruppe bezeichnet ihre Version des bedingten Kapitals als "regulatorische Hybrid-Papiere". Группа называет свою версию условного капитала "регулируемые гибридные ценные бумаги".
Es ist eine Art versteinerter Zahnbelag, der offiziell als Zahnstein bezeichnet wird. Это разновидность окаменевшего зубного налёта, который принято называть зубным камнем.
Lula hat diese Entwicklung als "magischen Moment" für die brasilianische Wirtschaft bezeichnet. Лула назвал это "волшебным моментом" для экономики Бразилии.
Hier in Australien bezeichnet man sie als die "GFC" - die globale Finanzkrise. Здесь, в Австралии, ее называют ГФК - глобальный финансовый кризис.
Italiens Premierminister Silvio Berlusconi möchte noch nicht einmal als Premierminister bezeichnet werden. Премьер-министру Италии Сильвио Берлускони вообще не нравится, когда его называют премьер-министром.
Wissen Sie, dass bipolare Störung auch als die CEO-Krankheit bezeichnet wird? А вы знаете, что биполярное растройство называют болезнью генеральных директоров?
Möglicherweise können ein paar dieser Zustände korrekt als mystisch oder spirituell bezeichnet werden. Возможно, некоторые из этих состояний будет уместно назвать мистическими или духовными.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.