Ejemplos del uso de "danken" en alemán con traducción "благодарить"

<>
Für Ihre Bemühungen danken wir Ihnen Благодарим Вас за Ваши хлопоты
Für Ihre Bemühungen danken wir Ihnen im voraus Заранее благодарим Вас за Ваши труды
Und ich möchte Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit danken. Благодарю вас за уделённое мне время.
Für die Übersendung Ihrer neuen Preisliste danken wir Ihnen Благодарим за передачу нового прайс-листа
Man sollte ihm jedoch eher danken als ihm Vorwürfe zu machen. Однако, его нужно благодарить, а не упрекать.
Wir hoffen, bald von Ihnen zu hören und danken Ihnen im Voraus Мы благодарим заранее и надеемся вскоре услышать о Вас
Wir danken Ihnen im voraus für Ihre Bemühungen und sehen Ihrer Stellungnahme zur Preisfrage entgegen Заранее благодарим Вас за Ваши труды и ожидаем Ваше мнение по вопросу цен
Wir danken Ihnen, dass Sie uns auf den Fehler aufmerksam machen, der uns tatsächlich unterlaufen ist Мы благодарим Вас за то , что Вы указали на нашу ошибку, которая действительно произошла
Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis für unsere Lage und freuen uns auf weiterhin gute Zusammenarbeit Мы благодарим Вас за Ваше понимание в связи с создавшимся у нас положением и будем рады нашему дальнейшему взаимному сотрудничеству
Ich weiß gar nicht, wie ich Ihnen für den großen Dienst danken kann, den Sie mir erwiesen haben! Не знаю, как благодарить Вас за ту большую услугу, которую Вы мне оказали.
Doch verfügen die Europäer im heutigen globalen Wettbewerb über einen Vorteil, für den wir Jean Monnet und Jacques Delors danken sollten, die den Binnenmarkt schufen, bevor Globalisierung ein Modewort war. Но европейцы обладают преимуществом в сегодняшней глобальной конкуренции, за которое мы должны благодарить Жана Монне и Жака Делора, создавших единый рынок до того, как глобализация стала модным словом.
Dr. Martel glaubt, dass 90% der Patienten, die gebeten haben zu sterben, dem Pflegepersonal danken, dass es diesem Wunsch nicht stattgegeben hat, nachdem ihre Schmerzen von einem Team der Palliativpflege gelindert worden sind. Доктор Мартель считает, что 90% больных, которые просят о смерти, благодарят медперсонал, за то, что они не выполнили их просьбу, после того, как команда по паллиативному уходу облегчает их боль.
Und obwohl ich all den talentierten Menschen in unserem Unternehmen zuallererst dafür danken will - obwohl da natürlich auch Glück und Timing eine Rolle spielen -, sind wir vollkommen davon überzeugt, dass wir das alles unserer Werte wegen geschafft haben. Я хочу поблагодарить талантливых людей нашей компании прежде всего за это, но здесь также присутствовал фактор удачного стечения времени, мы абсолютно уверены, что мы сделали это благодаря нашим ценностям.
Vielen Dank für Ihr Interesse! Благодарю вас.
Vielen Dank für Ihre Zeit. Благодарю за ваше внимание.
Danke, und einen schönen Tag. Благодарю и хорошего вам дня.
Gott sei Dank bin ich Atheist. Благодаря богу я атеист.
Zurück in die Zukunft, dank Argentinien Назад в будущее благодаря Аргентине
Ich dank' dir für die Erklärung. Благодарю за объяснение.
Ich danke Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit. Благодарю за внимание.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.