Ejemplos del uso de "gestaltet" en alemán

<>
Sie gestaltet sich um und kann dann zur höchsten Konzentration an Nahrung in diesem System klettern und dort stoppen. Она перестраивает себя, и затем реально имеет способность забраться в самую большую концентрацию пищи в этой системе и остановиться там.
Sie sind nicht gut gestaltet, richtig? Они не очень хорошо спроектированы, правда?
Und wir haben eine iPad-App gestaltet. Мы создали приложение для iPad.
Sie ist wie ein Escher-Druck gestaltet. Она спроектирована наподобие картин Эшера.
Vor diesem Hintergrund wurde Obamacare "verpflichtend" gestaltet. Имея это в виду, составители реформы сделали покупку страхования "обязательной".
Das Buch ist klug, lebhaft, zugänglich, wunderschön gestaltet. Книга понятная, яркая, доступная, красиво отформатирована.
Aber was, wenn etwas nicht-physisches gestaltet wird? Но как насчет дизайна нематериальных вещей?
Der Kampf ums Überleben gestaltet sich also enorm schwierig. Проблемы с выживанием, таким образом, просто огромные.
Aber das Muster wie die Schaltkreise gestaltet sind, nicht. но узоры устройства контуров остаются те же.
Bei Ländern mit mittlerem Einkommensniveau gestaltet sich die Sache schwieriger. Что касается стран со средними доходами, то это более сложный вопрос.
Cambridge - Wie gestaltet die Globalisierung Reichtum und Chancen auf der Welt neu? Кембридж - Как глобализация распределяет богатство и перспективы во всем мире?
Es zeigt nur, dass beide passend für die menschliche Hand gestaltet wurden. Оно просто говорит о том, что они оба спроектированы под человеческую руку.
Es ist eindeutig, dass die Verhandlungen gegenüber den MNUs fairer gestaltet werden sollten. Становится очевидным, что необходимо уравновесить шансы с МНК на переговорах.
Wir haben diese viereckigen Roboter namens OperaBots gestaltet, die wir nun am MIT testen. Мы создали этих квадратных роботов и назвали их "операботы".
Die ersteren können, wenn sie geschickt gestaltet werden, die Grundlage für längerfristiges Wachstum legen. Первые, если они правильно спланированы, могут заложить основу для долгосрочного роста.
Die umstrittene Außenpolitik gestaltet die Kontakte unbehaglich und macht es schwierig, Übereinkünfte zu erreichen. Спорная внешняя политика осложняет установление контактов и достижение соглашений.
Und zwar weil beide so gestaltet wurden, dass sie in die menschliche Hand passen. И это потому, что они спроектированы так, чтобы удобно лежать в человеческой руке.
Nach vier Jahren an der Macht, hat die DPP die politische Landschaft Taiwans neu gestaltet. Четыре года правления ДПП уже изменили политическую карту Тайваня.
Die kuriose Position des Dalai Lama hat Indiens diplomatischen Reigen mit China noch komplizierter gestaltet. Необычное положение Далай-ламы усложнило дипломатическую игру Индии с Китаем.
Den Aufruf an Spieler, sich anzumelden, haben wir fast wie einen "Jerry-Bruckheimer"-Film gestaltet. Мы просили людей войти в онлайн режим, почти как в фильме Джерри Брукхаймера.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.