Ejemplos del uso de "grundlegend" en alemán

<>
Januar 2009 grundlegend ändern wird. Но уже не рано задаться вопросом, значительно ли изменится после 20 января 2009 г. необъяснимо высокомерный и необоснованно отчуждённый подход администрации Буша к европейским союзникам Америки.
Und das ist grundlegend falsch. Это ужасно, как ни посмотри.
Vielleicht ist die Barriere zu grundlegend. Возможно, барьер станет слишком универсальным.
Aber dieser Phrase ist grundlegend falsch. Но данная распространённая точка зрения в корне неправильна.
Wohlwollender Rat - und doch grundlegend falsch. Добрый совет, но, увы, ошибочный:
Außerdem unterscheiden sich die Systeme der beiden Länder grundlegend. Кроме того, системы этих двух стран совершенно непохожи.
Außerdem liegt einer Innovation ein grundlegend schöpferisches Element zugrunde: К тому же, любые новшества всегда являются творческим процессом:
Die Menschen haben die Ökosysteme der Erde grundlegend verändert. Люди внесли изменения в само основание экосистемы Земли.
Kleine Dinge nerven, aber natürlich sind sie grundlegend, nicht wahr. Мелкие детали - геморрой, но они, конечно, незаменимы, это да.
Aber Amerikas institutionelle Struktur unterscheidet sich grundlegend von der Europas. Однако институциональная структура США заметно отличается от европейской.
Die Gegenstände, die dort besprochen werden, beeinflussen ihre Wirtschaften grundlegend. Ведь обсуждаемые на нем вопросы сильно затрагивают их экономики.
Sie ist grundlegend für Darwin und Mendel und so weiter. Она подтверждает теории Дарвина, Менделя и других.
Diese Beihilfen unterscheiden sich allerdings grundlegend von Sozialhilfe und Sozialversicherungsprogrammen. Но такие субсидии очень сильно отличаются от социальной помощи и программ социального страхования.
Grundlegend ist der Gedanke, dass "das Volk" der Souverän ist. Такой путь предполагает, что "народ" суверенен.
Die EU betrachtet die internationale Zusammenarbeit als grundlegend bei der Terrorismusbekämpfung. Наоборот, ЕС считает международное сотрудничество ключевым в борьбе с терроризмом.
Aber in den letzten paar Jahrzehnten hat sich das grundlegend geändert. Но за последние несколько десятилетий все полностью изменилось.
Sie ist nicht nur grundlegend im Geschäft, sondern auch im Leben. Это не просто основы бизнеса, это основы жизни.
(Doch selbst hier waren meine Ideen und Politik nicht grundlegend neu: (Но даже в этом случае мои идеи и политика не были новыми:
Allenthalben wird vermutet, dass sich Homosexuelle grundlegend von ,,uns normalen Menschen" unterscheiden. За этим всегда кроется убеждение, что гомосексуалисты кардинально отличаются от нас, "нормальных людей".
Die schwierigere Aufgabe wird es sein, die traditionellen Volkswirtschaften grundlegend zu modernisieren. Более сложная задача будет заключаться в том, чтобы преобразовать традиционные экономические системы в действительно современные.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.