Ejemplos del uso de "hauptsächlich" en alemán
Davon würde allerdings hauptsächlich Deutschland profitieren.
И больше всего от этого выиграет Германия.
Dabei folgt die chinesische Führung hauptsächlich drei Erkenntnissen:
Три ключевых события привели китайское руководство к такому выводу.
Ich bin Ökologe, hauptsächlich eine Ökologe für Korallenriffe.
Я - эколог - специализируюсь на коралловых рифах
Auch für Amerika ist das Problem hauptsächlich ein innenpolitisches.
Для Америки данная проблема также больше относится к внутренней политике.
Wir verwendeten hauptsächlich einen ihrer eigenen Auftritte als Datenquelle.
Мы на самом деле использовали одно из её выступлений в качестве исходного источника данных.
In japanischen Pornos werden hauptsächlich Schulmädchen präsentiert - oftmals gefesselt.
В японской порнографии фигурируют школьницы, часто связанные.
Es ist also hauptsächlich eine Frage der Kosten und Normen.
Итак, на сегодня это вопрос денег и стандартов.
Einige Leute sagen, dass die Demokratie hauptsächlich auf Wahlen beruht.
Некоторые люди утверждают, что демократия заключается в свободе выбора.
Da wissenschaftliche Daten hauptsächlich nur bis zum zweiten Weltkrieg zurückgehen, höchstens.
потому что научные данные, в лучшем случае, относятся к периоду Второй Мировой.
Wir verwenden also die Instrumente des Handels hauptsächlich für unsere eigene Arbeit.
Поэтому мы используем коммерческие инструменты в своей работе.
Im letzten Jahrhundert fand Innovation hauptsächlich bei Prozessen, Produkten und Dienstleistungen statt.
В прошлом веке инновации были сосредоточены на процессах, продуктах и услугах.
Beides werden wir hauptsächlich brauchen, um einen fotorealen, digitalen Charakter zu kreieren.
И мы собираемся использовать эти движения для создания цифрового фото-реалистичного персонажа.
Früher ging es bei den Tea Party-Veranstaltungen hauptsächlich um säkulare Themen:
Раньше в мероприятиях Чайной партии преобладали светские вопросы:
Also, zuerst stellte ich fest, dass ihr Lehrbuch hauptsächlich "Tim und Struppi" war.
Вообще-то сначала они сказали, что учебник большей частью никуда не годится.
Da Blasen hauptsächlich sozial-psychologische Phänomene sind, sind sie auch schwierig zu kontrollieren.
Поскольку по существу пузыри являются социально-психологическим явлением, они плохо поддаются контролю по самой своей природе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad