Ejemplos del uso de "nachrichten" en alemán con traducción "сообщение"

<>
Wir haben keine neuen Nachrichten У нас нет новых сообщений
Sie haben keine neuen Nachrichten. У Вас нет новых сообщений.
Gibt es irgendwelche Nachrichten für mich? Есть какие-нибудь сообщения для меня?
Natürlich möchte ich meine Nachrichten abhören! Конечно, я хочу прослушать сообщения!
Sie betreffen auch Leute die Nachrichten senden wollen. Они влияют на тех людей, которые хотят эти сообщения отправлять.
Wenn ich anrufe, um meine Nachrichten abzuhören, höre ich zuerst: когда я звоню прослушать свои сообщения, для начала:
Sie versprechen auch, dass sie nur den Kern der Nachrichten transkribieren. Еще они обещают переводить только основную мысль ваших сообщений.
Aber diese Veränderungen betreffen nicht nur Leute die Nachrichten zensieren wollen. Эти изменения влияют не только на тех людей, которые хотят ввести цензуру сообщений.
Ich werde Sie sofort informieren, wenn die neuesten Nachrichten kommen werden Я Вас сразу проинформирую, как только поступят новые сообщения
Ich sandte immer Nachrichten an mein zukünftiges Selbst, indem ich Kassettenrekorder benutzte. Я отсылала сообщения будущей себе, используя магнитофон.
Also riefen die Leute an und haben Nachrichten wie diese hier hinterlassen: И люди стали звонить и оставлять такие сообщения.
In den Industrieländern werden permanent Milliarden von Nachrichten durch das Gehirn des Durchschnittsbürgers gesendet. в каждый данный момент времени среднестатистический гражданин развитого мира получает миллиарды сообщений, которые проходят через его мозг.
Der Ansatz funktioniert so gut, dass wir komplett künstliche Nachrichten schreiben können, direkt ins Gehirn. Этот подход работает настолько хорошо, что мы можем передавать искусственные сообщения непосредственно в мозг.
Ich habe diese Nachrichten genommen und sie - mit dem Einverständnis der Leute - in mp3s konvertiert. И я взял эти сообщения, и, с разрешения авторов, сконвертировал их в формат MP3
Man sendet eine Nachricht und sie erreicht jeden und man selbst erhält Nachrichten für die man sich interessiert. Вы отправляете сообщение, оно посылается всем, а принимаете вы только те сообщения, которые вас интересуют.
Und da war besonders ein Typ, der mir ständig ziemlich widerliche Nachrichten schrieb und der wie Batman angezogen war. А один, мало того, что писал кучи довольно неприятных сообщений, так еще и одет был в костюм бэтмэна.
Man kann nachweisen, dass die Zellen diese Nachrichten wahrnehmen können, doch ist unbekannt, in welchem Maße sie sich auf den Körper auswirken. Можно продемонстрировать, что клетки способны обнаруживать эти сообщения, но в какой степени они влияют на организм, остается неизвестным.
An einigen Tagen der jüngsten Vergangenheit wurde offensichtlich ein großer Teil des weltweiten "Tweet-Raums" von Nachrichten über den Taksim-Platz eingenommen. По имеющимся данным, за последние несколько дней сообщения о площади Таксим составили огромную долю записей в сети Twitter по всему миру.
Natürlich dringen von Zeit zu Zeit unerwünschte Nachrichten und Werbemitteilungen zu uns vor, die mysteriöserweise mit unseren privatesten Gewohnheiten in Zusammenhang stehen. Конечно, от случая к случаю вторгаются нежелательные сообщения и реклама, которые таинственным образом оказываются связанными с нашим самыми сокровенными привычками.
Die Zeitung beauftragte den Privatdetektiv Glenn Mulcaire damit, Pawlbys Voicemails zu hacken, und verfolgte sie, aber Coulson rief sie auch an und hinterließ Nachrichten, wie das Gericht erfuhr. Газета поручила частному детективу Гленну Мулкейру взломать голосовую почту Полби и подстерегала ее у дома, чтобы взять интервью, но и Коулсон тоже звонил ей и оставлял голосовые сообщения, - услышал суд.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.