Ejemplos del uso de "nannte" en alemán
Traducciones:
todos1295
называть1132
называться84
звать21
упоминать13
именовать4
упоминаться3
зваться2
обзывать2
otras traducciones34
Die gelbe Box nannte man den Verwaltungstrakt.
Желтая коробочка называлась административным комплексом.
Einer davon nannte sich Nuisances Act, Missstandsgesetz.
одна из которых называлась Законом о Неудобствах,
Als Grund nannte er etwas namens postnataler Blutung.
Он объяснил, что причиной было послеродовое кровотечение.
Newton nannte es - dass ist übrigens Newton - der da.
Ньютон говорил про это - кстати, Ньютон - он на вот том портрете.
Eines von denen ist das, was Jacques Cousteau "Tiefenrausch" nannte.
Первая - то, что Жак Кусто охарактеризовал как "экстаз глубины".
Es war zur Erweiterung der menschlichen Intelligenz bestimmt, so nannte man das.
"дополнение человеческого интеллекта".
Und dieses Gesetz nannte sich der "Audio Home Recording Act" von 1992.
Это был Закон о домашней аудиозаписи от 1992-го года.
Virginia Wolf nannte das Weiblichkeitsideal in diesem Zeitalter den "Engel im Haus":
Вирджиния Вулф описывает идеал женщины в этот период в "Ангеле в доме":
Der kleine Prinz, der auf einem Asteroiden lebte, den man B612 nannte.
Маленький принц жил на астероиде под названием Б-612.
Letzte Woche habe ich einen Brief über die Stiftungsarbeit verfasst und nannte einige Probleme.
На прошлой неделе я написал письмо касающееся работы фонда и поделился в нем некоторыми проблемами.
So ist das letzte Ziel der analytischen Psychotherapie was Freud das gewöhnliche Elend nannte.
Поэтому целью психоаналитической терапии, согласно Фрейду, является добиться "ощущения обыкновенного уровня несчастья".
Der Redakteur von Discover nannte uns 10 davon, ich werde Ihnen den 11. geben.
Редактор журнала Discover Magazine поведал о десяти, а я вам расскажу об 11-ой причине.
Die Beobachtungsstelle sagte, es habe am Donnerstag Verluste auf beiden Seiten gegeben, nannte aber keine Details.
Центр заявил, что в четверг были жертвы с обеих сторон, но не привел конкретных данных.
Ich nannte diese Gruppe von Künstlern um diese Idee herum, die ich da herausgestellt habe, post-schwarz.
Я охарактеризовала эту группу художников как "пост-чёрные".
Sie werden solange bestehen, solange wie die menschliche Rasse besteht auf dem, was Shakespeare "diese sterbliche Spirale" nannte.
Они будут жив, пока жив человеческий род, в этой, как сказал Шекспир, "земной суете".
Aber ich konnte mir wirklich nicht vorstellen, dass er nicht das geworden war, was man authentisch afrikanisch nannte.
Но я даже не могла предположить, что мой роман потерпел неудачу в достижении "африканской подлинности".
In Voraussicht der heutigen Welt, mit Cloud Computing und Softwareservices, nannte er es NLS für oN-Line System.
И, предвосхищая сегодняшний мир облачных вычислений и "ПО как услуги", его система называлась NLS, сокращeнно от oN-Line System.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad