Ejemplos del uso de "persönliche ordner" en alemán
Wir schnitten sie ab, trockneten und pressten sie, und legten sie in einem Ordner ab.
Мы их срезали, сушили, как полагается, и распределяли по папкам.
Wobei das persönliche Einkommen auf einer Skala, die konstant gehalten wurde, um die Inflation zu berücksichtigen, sich in dieser Zeit mehr als verdoppelt, ja fast verdreifacht hat.
тогда как уровень личного дохода на шкале, которая была взята за константу, чтобы учесть инфляцию, за этот период возрос более, чем в два раза, почти в три раза.
Und in diesem Ordner befanden sich Notizen einer in Deutschland ansässigen Firma, die der ägyptischen Regierung ein paar Programme verkauft hatten, mit denen sie - in sehr großem Rahmen - jegliche Kommunikation der ägyptischen Bürger abfangen konnten.
В этом соглашении были замечания от компании, находящейся в Германии, которая продала египетскому правительству набор инструментов, позволяющих вмешиваться, причем достаточно основательно, в любые процессы общения граждан страны.
Aber vor fünf Jahren habe ich mich auf eine persönliche Reise begeben.
Но пять лет назад я отправился в путешествие по собственной инициативе.
Und Sie landen tatsächlich in dem Ordner, den der Abgeordnete wirklich lesen muss.
И так вы попадёте в нужную папку, письма из которой политик вынужден читать.
Die Beschreibung fing Edwards' persönliche Eitelkeit perfekt ein.
В этом замечании прекрасно подмечено самолюбие Эдвардса.
Das ist eine Folie, welche ich zufällig aus meinem Ordner ausgewählt habe.
Это случайно выбранный слайд из моих файлов.
Viele leute flüchten sich zu Kopfhörern, aber diese verwandeln grosse, öffentliche Räume wie diesen, geteilte Klanglandschaften, in Millionen winzig kleine persönliche Klangblasen.
Многие находят спасение в наушниках, но они превращают открытое общественное пространство, как это, общие звуковые пространства, в миллионы крошечных, персональных звуковых пузырей.
In diesen Akten befand sich ein Ordner namens "FINFISHER".
Среди этих бумаг было соглашение под заголовком "FINFISHER".
Ich denke, meine persönliche Sicht ist sehr einfach mit dieser Folie und ihrem Zugriff erklärt.
Мне кажется, моя личная история очень просто объяснена на слайде, и она про доступность.
Also beschriftete ich die Ordner und begann damit, die Daten zu betrachten.
Поэтому я подписала папку и начала изучать информацию.
Es gibt keine Strafe für persönliche Dinge wie trinken von Alkohol.
В нем нет наказания за личные проступки, например, пьянство.
Ich hatte schon vor ein paar Jahren etwas recherchiert - daher gab es den Ordner.
Вообще-то, я проводил исследование несколько лет назад - вот почему появилась эта папка.
Heute tragen Wissenschaftler, Technologen, Geschäftsleute, Ingenieure keine persönliche Verantwortung für die Konsequenzen ihrer Handlungen.
На сегодняшний день ученые, технологи, бизнесмены, инженеры не несут личную ответственность за последствия своих действий.
In diesem Ordner für "kreative Projekte" sind haufenweise Projekte, an denen ich gerade arbeite, Projekte, an denen ich schon gearbeitet habe, Dinge, mit denen ich mich noch befassen will, und Dinge, die ich vielleicht nur finden und kaufen und haben will und anschauen und berühren.
В папке "Творческие проекты" множество проектов, над которыми я работаю сейчас, над которыми я уже работал, то над чем я, может быть, захочу поработать, вещи, которые я, может быть, просто хочу найти и купить и владеть ими и - смотреть на них и трогать их.
Aber bevor ich dazu komme, erlauben Sie mir bitte, Ihnen kurze Einblicke in meine persönliche Geschichte zu gewähren.
Но прежде чем я начну, позвольте поделиться с вами моей личной историей.
Ich hatte ein paar hundert Fotos von Dodo-Skeletten in meinem Ordner für "kreative Projekte" gespeichert, meiner Gedächtnisablage für alles, was mich möglicherweise interessieren könnte.
Я сохранил сотни фотографий скелетов додо в папку "Творческие проекты" - это как архив моего мозга, все, что меня может интересовать.
Also, anstatt eine Große Oper zu sein wird diese Oper sich in etwas wandeln, das wir uns als persönliche Oper vorstellen.
Вместо большой оперы, эта опера превращается, как мы представляем, в нашу личную оперу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad