Ejemplos del uso de "solchem" en alemán
Aus diesem Grund betonen wir die Gesundheit in solchem Maße, wenn wir über die Entwicklung und die Stabilität der Nationen sprechen, insbesondere der verletzlichsten, und aus diesem Grund werden wir jetzt, in Zeiten vielschichtiger Krisen, das Thema Gesundheit diese Woche in New York aufnehmen.
Поэтому, говоря о развитии и стабильности наций, мы уделяем такое внимание здоровью, особенно наиболее уязвимой части населения, а также во время кризиса во многих областях мы будем поднимать этот вопрос о защите здоровья на этой неделе в Нью-Йорке.
Solche Preismonopole müssen beendet werden.
Подобному монополистическому ценообразованию должен быть положен конец.
Die Eurozone als Solche ist in den internationalen Finanzorganisationen nicht vertreten.
Еврозона как таковая не имеет представительства в международных финансовых учреждениях.
Aber keine Sorge - ich habe kein Problem mit Englisch als solches.
Но не волнуйтесь - у меня нет проблем с английским, как таковым.
Aber ein europäisches Volk als solches existiert nicht oder zumindest noch nicht.
Но народа Европы, как такового, не существует (или пока не существует).
Als solche sind sie fast schon definitionsgemäß weniger an Regeln gebunden als zwischenstaatliche Kriege.
Как таковые, они менее связаны правилами, чем войны между государствами.
Das ist kein Problem der Einwanderung als solcher, sondern der schlecht konzipierten Sozial- und Arbeitsmarktinstitutionen des jeweiligen Landes.
Это проблема не иммиграции как таковой, а плохо разработанных внутренних учреждений социального рынка и рынка труда.
Ökonomen nennen solche Situationen "Koordinationsfehler":
Экономисты употребляют для таких ситуаций выражение "отсутствие координации", потому что, если бы вкладчики могли поговорить друг с другом и скоординировать свои действия, им удалось бы избежать обрекающего многих из них на разорение массового изъятия вкладов из банков.
Freilich wird dieser Angriff auf die Freiheit erst als solcher wahrgenommen, wenn er beginnt, auf Männer anwendbar zu werden.
Однако ущемление свободы как таковое начинает восприниматься только тогда, когда это начинает касаться мужчин.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad