Ejemplos del uso de "verbreitete" en alemán
Traducciones:
todos653
распространяться343
распространять254
разносить1
расхожий1
otras traducciones54
Und das war natürlich die weit verbreitete Geschichte.
И, конечно, это была одна из многих подобных историй.
Dysfunktionale Regierung und verbreitete Korruption erschweren eine Modernisierung.
Недееспособная власть и всеобъемлющая коррупция делают модернизацию трудной задачей.
Aber trotz dieser Beeinträchtigungsklausel verbreitete sich die Angststörung rasend.
В конце концов, несмотря на это положение, количество случаев тревожных расстройств резко и быстро увеличилось;
Wie halten wir eine tödliche, durch Moskitos verbreitete Krankheit auf?
как остановить смертельную болезнь, которая переносится комарами?
Die Berichte zeigen alle eine weit verbreitete Zunahme desselben, unveränderlichen Musters:
Во всех случаях прослеживается рост общей тенденции:
Armut, Günstlingswirtschaft und offizielle Korruption vertiefen die weit verbreitete Frustration noch weiter.
Бедность, непотизм и коррупция усиливают разочарование в обществе.
Seine Handelsbilanz würde ins Negative drehen, und es gäbe weit verbreitete Arbeitslosigkeit.
Ее торговый баланс мог бы стать отрицательным, а безработица бы значительно увеличилась.
All das brachte die von den sowjetischen Medien verbreitete Negativpropaganda in Verruf.
И все это развенчивало негативные образы, которые пропагандировали советские средства массовой информации.
Die öffentliche Meinung lässt weit verbreitete Unterstützung für die jüngsten Änderungen erkennen.
Общественное мнение отражает широкую поддержку последних изменений.
Die weit verbreitete Verschreibung von Medikamenten gegen Gemütsbeschwerden ist schon immer schlecht ausgegangen.
Широкое применение лекарственных препаратов для лечения душевных расстройств всегда заканчивалось плохо, стоит только вспомнить опиаты и кокаин, а также бромиды, барбитураты и транквилизаторы.
Aber zunächst möchte ich einige verbreitete Mythen entlarven wenn es um Langlebigkeit geht.
Но сначала хочу развенчать несколько популярных мифов, касающихся долголетия.
Die Massentierhaltung verbreitete sich, weil sie billiger zu sein schien als traditionelle Methoden.
Как и все другие субсидии, это плохая экономика.
Weil es mehr Medikamente gibt, um verbreitete Krankheiten zu behandeln als für seltene Krankheiten.
Потому что есть больше лекарств для лечения обычных болезней нежели редких.
die weithin verbreitete Ablehnung von ungleicher Behandlung aufgrund von Rasse, ethnischer Zugehörigkeit oder Geschlecht.
очень широкое неприятие неравенства по признаку расы, этнической принадлежности или пола.
Das Programm begann mit 16 Schulen und verbreitete sich in 1.500 staatlichen Schulen.
Эта программа изначально была запущена в 16 школах, а сейчас дошла до 1 500 государственных школ.
Die Geschichte über Griechenland verbreitete sich, ähnlich wie ein Video auf YouTube, wie ein Lauffeuer.
Как видео на YouTube, греческая история стала заразной.
Das Aufspießen von lebenden Köderfischen auf Angelhaken ist eine weit verbreitete Praxis im kommerziellen Fischfang.
Накалывание живой приманки на крючки является общей коммерческой практикой:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad