Ejemplos del uso de "verfolgt" en alemán

<>
Unsere Organisation verfolgt drei Ziele: У нашей организации три цели.
Verfolgt mich in diesen Raum. Я оказываюсь в комнате,
Ahmadinedschad verfolgt einen abenteuerlichen Kurs; Ахмадинежад пускается в авантюру;
Gore verfolgt einen ganz anderen Ansatz. У Гора же совсем другой подход.
Und welche Politik verfolgt der Westen? И какова же политика Запада?
Kein EU-Mitglied verfolgt einen derartigen Ansatz. Ни один член ЕС не соглашался с таким подходом.
Israel verfolgt gegenüber Gaza keine eindeutige Politik. Израиль не имеет всеобъемлющей политики в отношении сектора Газа.
Der Polizist verfolgt mich mit einem Gewehr. а полицейский наступает на меня с ружьем,
Die Entwicklung der Rohstoffpreise verfolgt tendenziell zyklisch. Цены на товары имеют тенденцию циклично меняться.
Allerdings wird ein derartiger Ansatz nicht verfolgt. Однако этим подходом не пользуются.
Verfolgt mich die erste, zweite, dritte Etage hoch. Бежит за мной на второй, третий, четвертый этаж.
Prioritäten und Chancen müssen erkannt und verfolgt werden. Они должны определить приоритеты, выявить возможности и работать над их реализацией.
Die Mitochondrial-DNA, die unsere Abstammung mütterlicherseits verfolgt. Первая - это митохондриальная ДНК наследуемая по материнской линии.
Und ich finde, dass mich das geradezu verfolgt. И я заметил, что меня это очень пугает.
Dieser Ansatz wird trotz anhaltender Erfolglosigkeit weiter verfolgt. Этот подход продолжается, несмотря на его постоянные неудачи.
Von solchen Bildern möchte ich nicht mehr verfolgt werden. Я не хочу, чтобы впредь меня мучили подобные картины.
Die Partei hat bisher eine eher konventionelle Strategie verfolgt: До сих пор партия придерживалась более традиционной стратегии:
· eine Regierung, die das Konzept der "Seemacht" zielstrebig verfolgt. • желание правительства превратить страну в "морскую державу"
Indien verfolgt dabei eine auf drei Säulen basierende Strategie: Индия придерживается трехаспектной стратегии:
Nationale Interessen können nicht mehr einseitig mit Erfolg verfolgt werden. Национальные интересы не могут более эффективно достигаться в одностороннем порядке:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.