Ejemplos del uso de "wuchs" en alemán

<>
Als ich verging, wuchs ich. Угасая, я становился сильнее.
Ich wuchs in einer musikalischen Familie auf. В моей семье любили мюзиклы.
Sie wuchs zu einem schlanken Mädchen auf. Она превратилась в стройную девушку.
Das Gehirn wuchs, während der Darm schrumpfte. Мозг смог увеличиться в размерах, а вот кишечник уменьшился.
Aber die Zahl der Meuten wuchs ständig. Но стаи размножались и размножались.
Mit Licht und Sauerstoff wuchs auch das Leben. Жизнь развивалась по мере того, как становилось все больше света и кислорода.
Warum genau wuchs China also so viel schneller? Почему же развитие Китая шло гораздо быстрее?
Die Bakterien sorgen also für Haarwuchs auf der Krabbe. Так, бактерия растит волосы на крабе.
Dennoch wuchs Henry als Kind ohne Liebesbezeugungen seiner Eltern auf. Тем не менее, Генри вышел из детства лишенным родительской любви.
Auch unter den Regierungsbeamten wuchs der Unmut über die BJP. Государственные служащие также отвергли ПБД.
Zum Beispiel wird mehr Geld in Haarwuchsmittel gesteckt als in Malaria. Например, в лекарства от облысения вкладывается больше денег, чем в лечение малярии.
Sie erhielt jedes Medikament, das wir hatten, und diese Krankheit wuchs weiter. Она лечилась всем, что у нас было, но болезнь прогрессировала.
Ich wuchs mit einer Mutter auf, die mich das Tag für Tag lehrte. Моя мама изо дня в день учила меня этому.
Das Projekt wuchs innerhalb eines Jahres schnell von 5 hin zu 50 Webern. И проект вскоре разросся с пяти до 50 плетельщиков в рамках одного года.
Mir fiel auch auf, dass mit anspruchsvolleren 30-Tage-Programmen mein Selbstvertrauen wuchs. Также я заметил, что когда я начал усложнять задания или увеличивать их число, укрепилась моя уверенность в себе.
Mit jedem Grad, zu dem die Wahrscheinlichkeit eines Krieges wuchs, stürzten die Märkte weiter ab. После каждого увеличения вероятности войны наблюдалась тенденция к дальнейшему снижению активности на рынке.
Ich wuchs in Hong Kong auf, wo 6 Mio. Menschen auf 1.095 km2 leben. В Гонконге, с 6 миллионами людей на 40 квадратных миль.
Solange der gesamte Kuchen wuchs, wurde dies toleriert, aber seit der globalen Finanzkrise 2008 nicht mehr. Все было хорошо, пока общий пирог увеличивался, но мировой финансовый кризис 2008 года положил этому конец.
Unter hochrangigen Gehilfen des republikanischen Herausforderers Mitt Romney wuchs der Glaube, er stünde kurz vor dem Sieg. Среди старших помощников республиканского претендента Митта Ромни появилась уверенность в том, что он был на пороге победы.
Daheim pflanzte er die Bohnen ein, die Pflanze wuchs und er erntete Bohnen, die er wiederum einpflanzte. Он засеял ее, отобрал семена из первого урожая и засеял их снова;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.