Ejemplos del uso de "Comenzamos" en español

<>
Así que comenzamos a preguntarnos: Таким образом, мы спросили себя:
Las mujeres, todas comenzamos íntegras, ¿no? Женщины изначально чувствуют себя полноценными;
Y así comenzamos, ya no había vuelta atrás. А когда дело пошло, дороги назад уже нет.
Y comenzamos a hablar con la comunidad médica. Мы стали искать выход на медицинские круги.
Vamos a hacer algo que comenzamos en años recientes: и сделать то, чем занимаемся последнее время:
Comenzamos la Escuela de descalzos y redefinimos el profesionalismo. Мы открыли Босоногий колледж и мы дали новое определение профессионализму.
Comenzamos nuestro centro, suena como una historia muy buena. Мы открыли наш центр для СМИ, и кажется, что всё классно.
Y ese lo usamos para inyectar cuando comenzamos un buceo profundo. Таким образом, имея гелий в системе, мы получаем возможность осуществлять наши глубоководные погружения.
Comenzamos Architecture for Humanity con 700 dólares y un sitio web. Когда мы создали Architecture for Humanity, у нас было $700 и веб-сайт.
Comenzamos hace dos meses y medio, tres, y ha sido realmente divertido. Мы в этом проекте уже два с половиной, три месяца, и это на самом деле здорово.
Y desde hace seis años comenzamos a preguntarnos sobre las personas extremadamente felices: Около шести лет назад мы стали ставить тот же вопрос по поводу исключительно счастливых людей:
Nos alejamos de la salida, comenzamos a buscar un - encontramos un restaurante Shoney's. Мы съехали с развязки, покрутились немного, и нашли ресторанчик, Shoney's.
Como resultado, comenzamos a tender lazos con nuestros vecinos y países de otras regiones. В результате, мы стали сотрудничать со странами своего ближнего окружения и с более далекими странами.
Era la hora de la cena, y comenzamos a buscar un lugar para comer. Время было обеденное, мы решили заехать куда-нибудь, перекусить.
Así que comenzamos un viaje muy profundo dentro del objeto para examinar su constitución. Для этого, отправимся в путешествие вглубь, в недра этого объекта, чтобы определить его составляющие.
Sin embargo, comenzamos a hablar del tema y una cosa llevó a la otra. И тем не менее наш диалог продолжался, и в конце концов.
Lo hemos estado haciendo desde que comenzamos PCR y sintetizamos pequeñas cadenas de ADN. Мы делаем это с тех пор, как запустили полимеразную цепную реакцию и синтезируем небольшие цепочки ДНК.
Así que nos comenzamos a preguntar, ¿que haría una compañía farmacéutica al llegar a este punto? Мы задумались, что в этот момент сделала бы фармацевтическая компания?
Empleamos a la gente, claro que sí, pero además, comenzamos a planificar proyectos de microfinanzas, educación. Сначала ты даешь людям работу, потом готовишь проекты по микрофинансированию, образованию.
Así que nos entusiasmamos con esta idea y comenzamos a hablar de exactamente cómo se vería. Эта идея нас настолько воодушевила, что мы принялись обсуждать, как она будет выглядеть в деталях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.