Ejemplos del uso de "Diferencias" en español
Traducciones:
todos1221
отличие383
различие366
разница279
отличаться30
отличать25
различать7
дифференцировать5
дифференцироваться2
otras traducciones124
Además, las investigaciones promedio muestran grandes diferencias:
Более того, за усредненными данными скрывается большой разброс:
las famosas "diferencias de las tasas de interés."
стратегия на рынке Форех, известная под названием "керри трейд" (carry trade).
Pero es útil ilustrar las diferencias entre ambos.
Но полезно также сказать и о противостояние между ними.
Existen diferencias de este tipo dentro del África subsahariana.
Вот насколько различаются страны южнее Сахары.
Los dos hombres tienen diferencias de temperamento y de experiencia.
Оба кандидата различаются как темпераментом, так и опытом.
La verdad es que las diferencias transatlánticas existen desde hace mucho.
Правда состоит в том, что трансатлантические разногласия существовали на протяжении долгого времени.
Pero no hemos encontrado tales diferencias en la CERN hasta el momento.
Но пока в ЦЕРНе таких расхождений не нашли.
Es fácil ver cómo esas diferencias de opiniones afectan el debate sobre Iraq.
Легко представить себе как вера в эти противоречия влияет на дебаты по поводы конфликта в Ираке.
Pero, cielos, al 16 y 18, había diferencias demostrables en cómo me sentía.
Но, - о чудо - к 16-му, 17-му в моем самочувствии произошли разительные перемены.
Estoy aquí en principalmente porque hay diferencias en torno al entrenamiento de perros.
Так, я здесь скорее всего из-за того, что в данный момент есть разрыв в дрессировке собак -
Pero la tradición del Islam siempre ha sido pluralista y tolerante de las diferencias.
Но ислам всегда был многообразен и терпим к инакомыслию.
El petróleo, no es sorpresa, está en la raíz de las diferencias en el Cáucaso.
Курьёзно, что в западных исследованиях, затрагивающих политику США на Кавказе, нефтяные интересы отодвигаются на задний план.
Hasta que el Oriente Próximo solucione sus diferencias políticas, la respuesta más verosímil es "no".
До тех пор, пока Ближний Восток не разрешит свои политические разногласия, возможно, нет.
Hay muchas diferencias entre las artes, pero también existen universales, interculturales placeres estéticos y valores.
Хотя виды искусства так различаются, существуют универсальные, кросс-культурные эстетические ценности.
Irán no está en mejor posición que Estados Unidos para convencerlos de resolver sus diferencias.
Убедить их разрешить свои внутренние противоречия Ирану будет ничуть не легче, чем США.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad