Ejemplos del uso de "Efecto" en español con traducción "результат"

<>
Aquí encontramos el efecto contrario. Здесь был противоположный результат.
Un segundo efecto es consecuencia directa del primero. Второй результат следует непосредственно из первого.
El marco difiere, pero el efecto es el mismo. Условия отличаются, но результат тот же самый.
En efecto, así sucedió en los primeros momentos del recuento. Именно такие результаты и показывал предварительный подсчет голосов.
El efecto fue la imposición de mayores penurias a los palestinos. В результате положение палестинцев стало еще хуже.
El efecto, sin embargo, no fue el de una democratización tipo dominó; В результате, однако, не произошло демократизации с эффектом домино;
El efecto neto es el de mantener a Irán acelerando hacia una colisión. Чистый результат - оставить Иран несущимся по дороге к столкновению.
combatir la deflación podría tener el efecto perverso de generar una alta inflación. борьба с дефляцией могла иметь превратный результат создания высокой инфляции.
Se determinó que el efecto neto para Dinamarca era un pequeño costo, no un beneficio. Было обнаружено, что суммарным результатом для Дании были небольшые затраты, а не выгода.
En efecto, es muy remoto esperar dichos resultados en los cuatro meses propuestos como plazo. В действительности, невозможно ожидать таких результатов в предложенный четырехмесячный срок.
El efecto de las grandes diferencias en el coste laboral (de los salarios) produce tensiones económicas. В результате значительной разницы в стоимости рабочей силы (заработной платы) возникает ценовое напряжение.
Si uno toma 4 puntos porcentuales y los pone en esta canasta, tendría un efecto transformador. Но если вы всего лишь возьмёте отметку в 4 процента и добавите в эту корзину, вы получите результат, ведущий к изменениям.
Esta sorprendente falta de cambio es el resultado de algo que los economistas llaman el "efecto rebote". Это удивительное отсутствие изменений является результатом того, что экономисты называют "эффектом отдачи".
Y el impacto humano en el medio ambiente - el efecto invernadero, extinciones masivas, etc. - tampoco tiene precedentes. Некоторые из результатов воздействия человека на окружающую среду - это парниковый эффект, массовые вымирания и т.д. - является беспрецедентным.
Se habla mucho de ella en la Unión Europea, pero el efecto en la práctica es menor. В Европейском Союзе о ней много говорят, но практических результатов мало.
En realidad va a ser un efecto secundario de lo que, colectivamente, hagamos con este tipo de esfuerzos. На деле она станет побочным результатом того, на что все мы, вместе взятые, употребим усилия такого рода.
En efecto, el sector bancario registra exceso de liquidez debido a la caida en la demanda de crédito. Банковский сектор действительно демонстрирует избыток ликвидности в результате падения спроса на кредит.
Como dije, el 18 por ciento de los gases de efecto invernadero son atribuibles a la producción de ganado. Как я сказал раньше, 18 процентов парниковых газов - результат выращивания скота.
Así que éstas son pequeñas acciones que pueden sumar a un efecto significativo para mejorar la salud ambiental local. Таким образом, эти малые шаги могут принести значительные результаты в направлении улучшения локального экологического здоровья.
El efecto neto podría ser una nueva cultura disciplinaria que transforme los objetivos, métodos y bases epistemológicas de la investigación. В результате может получиться новая дисциплинарная культура, которая преобразует цели, методы и эпистемологическую основу исследования.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.