Ejemplos del uso de "En particular" en español con traducción "в особенности"
Los humanos, en particular, somo criaturas imitadoras.
К человеку это относится в особенности, он - существо подражательное.
Y, en particular, ¿por qué enseñamos matemática en general?
И в особенности, почему мы учим их математике вообще?
China necesita un diálogo estratégico, en particular con la UE.
Китай нуждается в зрелом стратегическом диалоге, в особенности с ЕС.
Quizás este ataque en particular pudiera justificarse con esos argumentos.
Возможно, эту атаку в особенности можно оправдать на таких основаниях.
La globalización financiera, en particular, hizo estragos con las viejas reglas.
Финансовая глобализация, в особенности, разрушила старые правила.
Lo que hoy llamamos Ley Islámica, y en particular cultura islámica.
То, сегодня называется законом Ислама и в особенности исламской культурой
Y los baobabs, en particular, son un gran ejemplo de esto.
И баобаб в особенности тому замечательный пример.
Las calles se volvieron letalmente peligrosas, en particular para los niños.
Улицы стали смертельно опасными, в особенности для детей.
En particular me gusta el Ganesh del fondo, hablando por teléfono celular.
В особенности фигурка говорящего по телефону божества на заднем плане.
Pero el mundo, y EEUU en particular, también podrán aprender algunas lecciones.
Но мир - и Соединенные Штаты в особенности - тоже могли бы извлечь некоторые уроки.
El mundo y Europa en particular observarán incluso con mayor intensidad esa segunda vuelta.
Мир, и Европа в особенности, будет наблюдать за вторым туром еще внимательнее, чем за первым.
La industria de artículos deportivos, en particular, asumió la responsabilidad y ya lo hizo.
Индустрия по производству спортивных товаров в особенности увеличила своё присутствие и сделала это.
La red mundial de Clinton ya está topando con obstáculos, en particular con China.
Глобальная сеть г-жи Клинтон уже начинает сталкиваться с препятствиями, в особенности это касается Китая.
Entienden que los desequilibrios macroeconómicos -y, en particular, la inflación- son costosos y producen frustración.
Они понимают, что нарушение макроэкономического баланса (и, в особенности, инфляции) обходится дорого и приводит к краху.
Muchas, en particular en los EE.UU., han abandonado ese mundo para crear sus propias empresas.
Многие, в особенности в США, покинули данный мир, чтобы начать свой собственный бизнес.
Todos estos acontecimientos se pueden ver hoy en la eurozona, en particular en sus países periféricos.
Все данные события сейчас заметны в еврозоне, в особенности в ее периферийных странах.
Así es en particular allí donde grupos afianzados -kurdos, chíies, suníes- compiten por el poder central.
В особенности это справедливо, если за центральную власть борются устоявшиеся группировки - курды, шииты, сунниты.
Ha habido algunos avances en la reparación de bancos, pero resulta demasiado lenta, en particular en Europa.
Можно отметить некоторые успехи в восстановлении работы банков, однако они случаются слишком редко, в особенности в ЕС.
Para ello, sería necesaria la participación directa de las instituciones de Bretton Woods, en particular el FMI.
Для этого потребовалось бы непосредственное участие Бреттон-Вудских учреждений, в особенности МВФ.
¿Hay argumentos en favor de que el péndulo regrese hacia los poderes más políticos, en particular el legislativo?
Идет ли спор об отклонении маятника назад к более политической власти, в особенности законодательной власти?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad