Ejemplos del uso de "Extranjero" en español con traducción "иностранный"
Traducciones:
todos1261
иностранный863
иностранец116
зарубежный63
заграничный10
заграница9
чужестранец5
посторонний5
чужеземный1
иноземный1
otras traducciones188
Los instructores del extranjero no pueden entrar en Gaza.
Иностранным преподавателям запрещён въезд в Газу.
El inversionista extranjero querrá, naturalmente, vender sus acciones indias.
Естественно, иностранный инвестор захочет продать принадлежащие ему акции.
Un país con una cuenta corriente equilibrada no necesita capital extranjero adicional.
Страна, которая имеет сбалансированный текущий счет, не нуждается в дополнительном иностранном капитале.
El mundo industrializado es mucho más dependiente del petróleo (extranjero) que en esos años.
Теперь промышленный мир гораздо более зависим от нефти (в основном иностранной), чем это было тогда.
Pero únicamente el 5% de los clientes tienen actualmente una cuenta en un banco extranjero.
Однако только 5% из них имеет счет в иностранном банке.
Así, China, el mayor comprador extranjero de bonos públicos en EE.UU., pronto dirá "basta".
Таким образом, Китай, крупнейший иностранный покупатель бумаг правительства США, в ближайшее время скажет "достаточно".
siempre habría algún amigo extranjero que rescataría al país de su falta permanente de efectivo.
всегда находился некий иностранный друг, который спасал страну от ее постоянного дефицита наличных средств.
De hecho, muchos cabecillas siguen con sus luchas, frecuentemente con apoyo extranjero (incluso de Estados Unidos).
Многие военачальники действительно продолжают свою борьбу часто при иностранной (и даже американской) поддержке.
Como potencia con sede en el extranjero, Estados Unidos necesita la cooperación de los socios asiáticos.
Как военная мощь, утвердившаяся с помощью иностранных государств, США нуждается в сотрудничестве азиатских партнеров.
Como resultado, una parte mayor del ahorro extranjero se convertirá en exportaciones netas a los EU.
В результате, большая часть иностранных сбережений примет форму чистого экспорта в Соединенные Штаты.
¿Se está recurriendo a artilugios contables para exagerar el verdadero valor de las contribuciones del capital extranjero?
Или же бухгалтерские уловки используются для преувеличения истинной стоимости вкладов со стороны иностранных инвесторов?
No sólo brilla por su ausencia el capital extranjero, sino también gerentes, trabajadores, intelectuales e ideas extranjeros.
В ней наблюдается не только явное отсутствие иностранного капитала, но и иностранных менеджеров, рабочих, интеллектуалов и идей.
debieron reducir sus déficits porque el capital extranjero del cual tanto dependían sus economías ya no estaba disponible.
они вынуждены были сократить свои дефициты, поскольку иностранный капитал, от которого так сильно зависели их экономики, уже был недоступен.
Además, en los tiempos de la globalización, distinguir entre lo "nacional" y lo "extranjero" no es apropiado ni factible.
И во времена глобализации разделение между "национальным" и "иностранным" не нужно и невыполнимо.
Como resultado, China superó a Japón a finales de 2008 como el mayor tenedor extranjero de activos financieros estadounidenses.
В результате в конце 2008 года Китай обогнал Японию как самого крупного иностранного держателя американских финансовых активов.
El primer viaje al extranjero de Sarkozy como nuevo Presidente de Francia fue para visitar a la Canciller Merkel.
Первой иностранной поездкой Саркози в качестве нового президента Франции стал визит к канцлеру Меркэль.
Podrían fácilmente imitar la estrategia norvietnamita de profesar aceptar un acuerdo de paz para asegurar un retiro militar extranjero.
Они легко смогут сымитировать северо-вьетнамскую стратегию подтверждения согласия с компромиссным решением о мире, для того чтобы гарантировать вывод иностранных войск.
Lo que es más importante, la crisis resaltó los riesgos que se derivan de una fuerte dependencia del capital extranjero.
Что более важно, так это то, что кризис выдвинул на первый план риски, связанные с высокой зависимостью от иностранного капитала.
El presidente Karzai no quiere el control extranjero, en particular con motivo de las elecciones previstas en abril de 2014.
Президент Карзай не хочет иностранного контроля, в особенности перед выборами, намеченными на апрель 2014 года.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad