Ejemplos del uso de "Llegar" en español con traducción "наступать"

<>
Se dice que en poco menos de un mes va a llegar el fin del mundo, ¿qué opina sobre ello? Что вы думаете о том, что меньше чем через месяц должен наступить конец света?
Cuando la "disciplina del mercado" termina por llegar, por lo general es demasiado tardía y severa, y se aplica de manera indiscriminada. Когда наступает "рыночная дисциплина", обычно уже слишком поздно, она слишком жесткая и применяется без разбора.
El objetivo es despegar, a fines de este año para la primera prueba y el año que viene, en primavera o verano, despegar con nuestra propia energía sin ayuda adicional, sin remolque, subir a 9 mil metros de altitud al tiempo que cargamos las baterías encendemos los motores y al llegar a la altura máxima llegamos al comienzo de la noche. Цель - сдвинуться с места и до конца года провести первый тест, но главное - в следующем году, весной или летом, оторваться от земли, на собственной энергии, без посторонней помощи, без буксира, подняться на высоту 9000 метров, одновременно заряжая батареи, запустить двигатели, и когда достигнем максимальной высоты, наступит вечер.
Y llega el gran día. И вот наступает день свадьбы.
Así, pues, llegan los asiáticos: Так что, азиаты наступают:
Luego llegaron los años 90. Затем наступили 1990-е годы.
Ya llegó el Año Nuevo. Новый Год уже наступил.
Ha llegado el momento de comenzar. Сейчас наступило время для начинаний.
¡Por fin está llegando el otoño! Наконец-то наступает осень!
Y finalmente, el gran día llegó. Наконец, наступил торжественный день.
Nuestra gran oportunidad llegó en 2004. Прорыв в наших исследованиях наступил в 2004.
¿Ha llegado el estancamiento global con deflación? Наступила ли уже глобальная стаг-дефляция?
Ha llegado el momento de la verdad. Момент истины наступил.
Ha llegado el momento político de Hamas. Подходящий момент для вступления в политику для Хамас наступил.
Ese día llegará, pero requiere más tiempo. Этот день наступит, но для того, чтобы он наступил, потребуется больше времени.
En cierto sentido, esa transformación ya ha llegado. В некоторой степени, изменения уже наступили.
¿Estará lista la economía cuando llegue ese momento? Будет ли экономика готова, когда наступит это время?
Después llegó el final de la Guerra Fría. Затем наступил конец Холодной Войны.
Naturalmente, nunca llega el Paraíso, sino la decepción, lógicamente. Конечно же, рай никогда не наступает, и это, естественно, вызывает разочарование.
Pero el futuro que esperábamos no llegó a concretarse. Но будущее, о котором мы мечтали, так и не наступило.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.