Ejemplos del uso de "Nada" en español con traducción "совсем"
Traducciones:
todos2014
ничто876
плавать64
совсем33
плыть26
что-либо26
проплывать19
заплывать18
поплавать1
ни черта1
что-нибудь1
otras traducciones949
No soy dormilón, es que no pude dormir nada anoche.
Я не соня, просто вчера ночью я совсем не смог поспать.
Con certeza, las revueltas populares no son nada nuevo en Egipto.
Надо отметить, что народные восстания совсем не новы для Египта.
Y esta idea de que la naturaleza es descripta por matemáticas no es para nada nueva.
Мысль о том, что природа может быть описана математически, совсем не нова.
Y desde luego, eso no es realmente nada juguetón.
И изменения совсем не обязательны в игровой форме.
Tal vez cuando nadie está mirando, no es nada generosa.
Возможно, оставаясь наедине, они совсем не щедрые.
De hecho, los arqueólogos no han encontrado nada de todo eso.
Однако находки археологов оказались совсем иными.
Pero resulta que en el siglo XVIII esto no importaba para nada.
Однако оказывается, что в 18-м веке людей это совсем не интересовало.
Cosas funcionalmente simples pero para nada simples en la forma de construcción.
Просто функционирующие, но совсем не простые в изготовлении.
No resulta para nada claro quién tendrá mayor poder para decidir el resultado.
Не совсем ясно, у кого будет больше власти определять исход.
Aparte de eso, los resultados no son para nada lo que Estados Unidos esperaba lograr.
Другими словами, результаты совсем не те, что ожидали Соединенные Штаты.
Nada parecido a los recursos del CERN, del DARPA, de una IBM o una Dupont.
Совсем не как ресурсы CERN или DARPA или IBM или Dupont.
En ambos países, las manifestantes mujeres no tenían nada que ver con el estereotipo occidental:
В обеих странах протестующие женщины совсем не соответствовали западному стереотипу:
Y podemos quitarla realmente de donde no se la necesita para nada donde podemos preservar la oscuridad.
И мы, на самом деле, можем не использовать его там, где он совсем не нужен, и мы можем сохранить темноту.
En el aspecto social de su vida él era como un niño, no era para nada maduro.
Если рассматривать социальную роль, которую он играл в жизни, то он был совсем как ребенок, он вовсе не повзрослел.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad