Ejemplos del uso de "Nada" en español
Traducciones:
todos2014
ничто876
плавать64
совсем33
плыть26
что-либо26
проплывать19
заплывать18
поплавать1
ни черта1
что-нибудь1
otras traducciones949
Recientemente, nada menos que William F. Buckley sostuvo que la adicción a la nicotina no se puede desechar como libre elección.
Недавно ни больше, ни меньше чем Уильям Ф. Бакли утверждал, что привыкание к никотину нельзя оставлять свободным выбором.
Antes que nada, Solidaridad fue un grito de dignidad.
Прежде всего, "Солидарность" была провозглашением собственного достоинства.
Primero que nada, sabemos que todos ustedes son brillantes.
Прежде всего, мы знаем, что все вы просто восхитительны.
Primero que nada miren su forma, es maravilloso sólo verlo.
Прежде всего, посмотрите на его форму - на него просто приятно смотреть.
Bien, primero que nada, iremos y trapearemos un montón de ella.
Ну, прежде всего, мы пойдем туда и как следует подотрём.
Bueno, primero que nada, es porque podemos leerla, lo que es fantástico.
Ну, прежде всего потому, что мы можем читать геном, что само по себе замечательно.
Siento que - antes que nada, ha sido fantástico estar aquí durante estos días.
Прежде всего, хочу сказать, как прекрасно было здесь находиться все эти дни.
La Khan Academy es conocida principalmente por su colección de videos, así que antes que nada, permítanme mostrarles un pequeño montaje.
Академия Хана прежде всего известна своей коллекцией видео уроков, поэтому прежде, чем я продолжу, позвольте мне показать вам небольшой коллаж.
Primero que nada, no se supone que los economistas sean inspiradores, así que quizás necesitas trabajar un poco en el tono.
Прежде всего, никто не рассчитывает на воодушевление, общаясь с экономистами, так что может вам следует поработать немного над пафосом.
El déficit comercial de China de marzo, indica, primero que nada, que es incorrecto decir que el crecimiento económico chino depende principalmente de las exportaciones.
Торговый дефицит Китая в марте указывает, прежде всего, на то, что заявление о том, что экономический рост Китая зависит в основном от экспорта, является неверным.
Y aunque quiero agradecer por ello a la talentosa gente de nuestra empresa primero que nada, y también hay un factor de suerte y de actuar oportunamente, estamos absolutamente convencidas de que logramos esto gracias a nuestros valores.
Я хочу поблагодарить талантливых людей нашей компании прежде всего за это, но здесь также присутствовал фактор удачного стечения времени, мы абсолютно уверены, что мы сделали это благодаря нашим ценностям.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad