Ejemplos del uso de "Ocurrió" en español con traducción "случаться"
Traducciones:
todos934
происходить615
случаться129
бывать10
разыгрываться2
выпадать1
осенять1
otras traducciones176
¿Puedes contarnos qué filtrasteis y qué ocurrió?
Вы можете рассказать нам, что вы добыли и что случилось?
En términos cosmológicos, eso ocurrió hace 10 minutos.
В космологическом масштабе это случилось примерно 10 минут назад.
Pero luego ocurrió el derrame de petróleo de la Deep Horizon.
А потом случилась авария на нефтяной платформе DeepwaterHorizon.
Pues no, si vieron lo que ocurrió en 1998, el incendio comenzó.
Не совсем, если мы вспомним, что случилось в 1998 г., когда начались пожары.
De hecho, le ocurrió a todas las instituciones de todo el mundo.
На самом деле "кое-что случилось" со всеми театрами по всему миру.
Cuando ocurrió el 11 de septiembre - con esto termino - estaba en Hawaii.
Когда случилось 11 сентября - я на этом завершу - я был на Гавайях.
La otra cosa que ocurrió fue que los puse en YouTube sólo.
Второе, что случилось - я опубликовал видеоролики на YouTube,
Por supuesto, lo mismo ocurrió en el mundo del crimen y el terrorismo.
То же самое случилось, конечно же, с миром преступности и террора.
Es de suponer que ocurrió por primera vez en Medio Oriente donde vivían neandertales.
Предположительно, это впервые случилось на Ближнем Востоке, где жили неандертальцы.
Un claro ejemplo de eso, fue algo que ocurrió en Londres en el año 2000.
Вот яркий пример этого - то, что случилось в Лондоне в 2000 году.
Es verdad lo que dicen, y no lo creí hasta que me ocurrió a mi.
Это правда, когда люди говорят, но я не верил, пока это не случилось со мной
De hecho, esto es precisamente lo que ocurrió con otras figuras acusadas en el caso Yukos.
По сути, это как раз то, что случилось с другими обвиняемыми по делу ЮКОСа.
Y ustedes vieron algunos de los excesos que la fiebre punto com creó y lo mismo ocurrió.
Вы видели эти плоды изобилия, которые создала эпоха доткомов, и случилось тоже самое.
Otros lugares tambien lo han intentado, pero ¿porqué no volteamos hacia ellos y vemos que le ocurrió a su prevalencia?
В других местах тоже что-то пробовали сделать, так почему бы нам не взглянуть на эти места и не посмотреть, что случилось с распространением болезни там?
Pues bien, en cuanto alguien miró, lo cual ocurrió después de unos 20 años, fue cuando la radio astronomía realmente despegó.
Но, конечно же, как только кто-то всё-таки поглядел, что случилось где-то через 20 лет, когда радиоастрономия действительно тронулась с места.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad