Ejemplos del uso de "Tomen" en español
Traducciones:
todos1541
принимать706
взять423
брать157
направить68
захватывать35
выпить27
пить25
забирать13
набирать6
поехать6
ехать4
покупать4
нанимать4
держать4
разбирать2
прихватывать1
otras traducciones56
Tomen el primer paso, tan pronto como la vida apareció en la Tierra.
Например, первый этап, момент появления жизни на земле.
Pido prestados los hijos de mis amigos - así que tomen estos consejos con cautela.
Я одалживаю детей у моих друзей, так что Так что можете не воспринимать мои советы всерьез.
Por eso, todos esperan a que otros tomen la iniciativa, lo que crea un evidente retraso.
Поэтому все ждут, чтобы остальные первыми сделали шаг, и явно медлят.
Ya es tiempo de que los líderes de la UE se tomen en serio esta promesa.
Пришло время, когда европейские лидеры должны отнестись к этому обещанию серьёзно.
Tomen los problemas de derechos humanos y los problemas de seguridad en tantos países alrededor del mundo.
Обратимся к проблемам прав человека и проблемам безопасности во многих странах мира.
Tomen las fotos, los retratos, súbanlas -les daré todos los detalles- y les enviaré el cartel de regreso.
Делайте фотографии, фотопортреты, загружайте их - я подробнее расскажу обо всех деталях - и я вышлю вам готовый постер.
A menos que se tomen medidas pertinentes, los fósiles seguirán siendo vendidos a quien dé más por ellos.
Пока не будут предприняты действия, ископаемые будут продолжать продаваться по наивысшей цене на торгах.
Bien, ahora quiero que se tomen un momento, y piensen en tres cosas que saben que son ciertas.
Хорошо, я хочу чтобы вы потратили минуту и подумали о трех вещах, которые для вас являются правдой.
Nos apropiamos de tierras para que caminos y trenes tomen atajos por el corazón de la Nación Lakota.
Мы заняли земли для рельс и поездов чтобы сократить путь через самое сердце земель Лакота.
Tomen un caballo en un día caluroso y después de 8 o 10 km el caballo tiene que elegir:
Прокатитесь на лошади в жаркий день, и после 6 или 7 миль у этой лошади есть выбор.
Es urgente que los EE.UU. tomen conciencia de las realidades mundiales y cumplan hasta el final sus compromisos.
Необходимо, чтобы США осознали мировую действительность и выполнили свои обязательства.
Ahora, no es necesario que se tomen la molestia de leerlo y yo no lo voy a leer para ustedes.
Вам совсем не обязательно продираться сквозь все пункты, и я не буду читать их подряд.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad